網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
手語劄記(B03):進入突破的關鍵期
2012/06/20 18:30:57瀏覽373|回應2|推薦3
第二單元的課文,我把「他都習慣站著看書」誤打成「他都習慣坐著看書」,結果被同學指出,以為是老師打錯,其實是我打錯的。第三單元的詞彙有「脫鞋」,有同學提出「拖鞋」,我以為又是我打錯了,已經準備好要表演「都是我不好」(1.女T{鼻},2.手Bt{頰})了說,一旁的國小老師趕忙拿課本給我看說:「沒錯啦!課本印『脫鞋』啦!」唉!好險。

課本真的有十年之壽了,詞彙裡的「錄放影機、底片」早已老到牙都不見了,不只是「掉牙」的問題而已。與時俱進,老師添加了「sd卡、Cf卡、min卡、記憶卡」,這些新潮玩意兒,除了記憶卡之外,其他的都要打英文字母指語,每次看手語新聞,主播打得不僅超快,而且順暢有加,像在彈琵琶,很美。

101-06-16

從四月中開始,我就試著自己先將課本的中文口語翻成自然手語語句,藉此訓練兩個語言之間邏輯的轉換。自我評估(實際上也找不到人來替我評估),我有進步,可是,現在到了中級班的第三單元,原本自信滿滿,唉呀!上課時,老師的紅字手語句打出來,竟然大部份要整句改寫,問題出在哪裡?

這一題:

3.1.1.    夏天天氣很熱,你解除悶熱的方法是什麼?
 夏天/熱// 你/怎麼辦^^ (紅色字是我試作的)
  夏天/熱/很// 你/怎麼辦^^ (藍色字是老師的標準句)
我很高興,因為我的只少了一個「很」字,其他 Bingo。

可是,底下這幾個?

3.2.13.    他有電腦,但不會使用網路。
 他/電腦/有// 網路/使用/不會//
  他/電腦/有//網路/一竅不通//
「會」在 TSL 裡,究竟是 shall/will,還是 understood(懂),目前是考倒我這個老師傅,真的還陷在迷糊(魂)陣裡。

3.3.2.    當然有,洗臉盆裝水可以洗臉,又可以澆花。
 有// 洗臉盆/水>盆// 洗臉/能// 澆花/能//
  洗臉/完了/髒水/澆花{擬態}/可以//
這一題很有意思。中文口語看起來好像是「臉盆裝水,這些水可以洗臉,也可以澆花。TSL 是「一盆水,先用來洗臉,然後這些髒了的水再拿去澆花」。
呵!有點累啊,這樣從中文口語句翻成 TSL 口語句,不只有「文字障」,還會讓人忘了現實生活裡的真實邏輯(省水大作戰,水洗過臉後,再次利用來澆花)。

3.2.21.    你的杯子可以借給我嗎?
 杯子/借>我/好不好^^
  你的/杯子/借我/可以^^
「可以」、「能」,在中文口語裡經常混用,但在英文裡是一絲不苟的。may 與 can 是井水犯不得河水。這一題裡,好像,我用「好不好」應是 OK 的,因為「好不好」就等於「可以不可以?」

3.2.1.    浴室裡面有洗臉盆,幫我拿出來。
 浴室/那兒/洗臉/盆/有// 拿>我//
  你/幫忙+我/去浴室/洗臉盆/拿+擺放(注意位置)
這一題可能與所謂的「倒裝句」有關。我需要多一點心神思考如何轉換,這一題是好例子,但我沒自信領略得出來。

同學們,你們學得怎麼樣了呢?有沒有跟我同樣的問題,同樣的困惑呢?

上課的前一天,我經歷了一個不可思議的事情。一位聾朋友,問我「中午/吃/飽^^」,我竟然楞在那兒,到底在緊張什麼?這三個詞彙,老早就學過,怎會這樣?

所有的人都跟我說,從口語翻成手語,不難。只要知道口語的意思,掌握簡捷的原則,以及 TSL 的文法,大致能讓人看得懂。可是,要看懂別人打的手語,並不那麼容易,原因是,除了掌握手語的語順之外,手語詞彙懂太少是一個關鍵點。

我想起,那「翻譯一」的第一單元,法院。第二段會話,

1.1.2.   
A: 下午三點整在第八法庭。你從正門進去後,走到底右轉就到了。
B: 好的,麻煩你告訴書記官,說我會準時到達。

我看示範光碟是打「B: 好/麻煩/你/告訴/書/記/官...」
如果純以 TSL 來思考,會讓人以為,已經說「好」,怎接著又表示「麻煩」?
其實,「麻煩你」在 TSL 裡是「{右}手@{額頭}*Pr{左}男」。

中聰的 101 年畢業典禮

公視的小牛記者專程一大早從台北直奔我校,畢禮後專訪了張校長,張校長說「我也希望在 101 學年度,我們學校裡面的老師,要在學校教學的老師,可以再把手語提升到高級,讓我們教學可以跟聽障孩子的溝通更無障礙」。

校長既然是說與孩子的「溝通」,不是教孩子「中文寫作」,那麼,不用懷疑,必然是指 TSL 自然手語的高級程度,不是「文法手語」的高級程度。

我覺得,不管日後我的 TSL 能學到什麼程度,今年這個研習班能確立學習目標是 TSL 自然手語,而不是「文法手語」,單就這件事,我感覺我來這學手語,已經可以算是成功地跨出一大步了。


( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=athena2007&aid=6561462

 回應文章


等級:
留言加入好友
不再中蔥
2012/06/29 21:24

舒凡的阿公

      我不是中聰的資深學員

      我之前是在南聰學的手語

      後來在一次偶遇聾朋友的情況下發覺自己的眼力不佳(那時都已上到高級班了)

      驚嚇之餘 才又開始接觸自然手語的語法

      一直到現在還是很感興趣

      上次提到"不會"的問題

      問了聾老師  他說南部"九"往下撥的這個手語較少用了

      我似乎較常看到在頭側太陽穴旁打手形"方"在往後抓合的這個"會"

舒帆的阿公(athena2007) 於 2012-07-01 23:31 回覆:

南部:[九]的指背在胸前往下撩,這在中正大學顧爸演示的手語詞典是「不懂」、「不知道」的意思。南部的「懂」、「知道」,顧爸演示是拳輕敲胸部數次。

而南部的「會」,中聰老師教的跟您說的一樣,顧爸的演示也一樣。這個「會」在中聰老師的比法有時等於「瞭解」或「懂了」的意思。如:學[左"男"+右"同"變"萬"]/會(南部)。

因為欠缺實戰經驗,光靠課本強記,不少手勢會搞混。



等級:
留言加入好友
為這樣的認真感動
2012/06/21 19:41

舒凡的阿公

    看您這樣認真的學著手語

     努力的記錄著學習的過程

     真是感動

     在想   當初開始學手語時

     也有像您這樣的同學   一定能省去許多時間和摸索

     您提到的手語中的"不會"

     就我的感覺一般如果指的是個人的知識或技術方面"不會"(不懂)通常會打"一竅不通"

     如果說一件事情不會去做 像"他今天不會來"則會打另一個不會

     你覺得呢?

舒帆的阿公(athena2007) 於 2012-06-21 19:56 回覆:

我的想法跟您一樣。

只是,在中文口語裡,常會混用。中文的「會」可用在很多場合。

你會來嗎?(will)
你會了嗎?(understand)

還有,「一窍不通」跟「不懂」(北部:[手]在胸前往上擦;南部:[九]的指背在胸前往下撩)應該有程度上的差別吧?

請問,您是現在還來中聰上課的「資深學員」嗎?

上周,我問了幾個「老學員」,都沒人承認。