字體:小 中 大 | |
|
|
2015/09/15 10:06:00瀏覽577|回應1|推薦5 | |
我竟覺得這個「文法手語內包自然手語詞」的現象好像一種食品「虎咬豬」,或「狗咬豬」(台語是「刈包」)。 透過 ELAN 這個語言分析軟件,我終於能很清楚地探索《聽聽看》節目裡各種手語的性質及其結構。底下這幾個片段是從 510 集「聽聽看十年回顧--國外篇」裡摘錄出來的:(圖中有斜線的是「手語句」) 陳濂橋打的:有
手譯員(男)打的:直線表述(亦即,口語的語序) 手譯員(女)打的:直線表述(亦即,口語的語序) 第 510 集只是一個樣本,可以代表《聽聽看》節目所有手語呈現的模式。聾人演員全部打自然手語,很少情形打文法手語,例如有一集裡陳立育耍帥打出「大 / 家 / 好」的文字手詞。手譯員出場打手語,這是第一次看到,而這集出版於 2008 年,讓我見識到真的「文法手語」已經滲透到聽障族群裡了。 民國 95 年,公視一則內部報導 「現在回歸主流,聽障教育以口語為主,手語教學也幾乎是文字手語,很多聾人都不會自然手語了,所以自己更要好好的傳播自然手語,能夠在聽聽看比劃自然手語,內心其實雀躍不已。」 (徐曉文除了在北勞的《手語翻譯》兩冊示範自然手語之外,也參與教育部 2013 年新版的大學校院手語教材演出,示範的是文法手語的打法,但偶而會出現自然手語的語序。) 現在得到的結論是, (1) 雖難言其為全部,但有很多手譯員打「文法手語」是確有其事。想扳回這個局面(恢復到自然手語的天下)可能變得很困難了。 (2) 手譯員打出文法手語,依照口語語序,使用已經存在的自然手語的詞彙,這可能就是文法手語主持人所謂的「文法手語裡有超過 90% 是自然手語」的依據吧? (3) 甚少看到那些號稱可以教聾生學中文的由教育部研發設計的『新手語詞彙』(要熟悉、能使用這些研發設計出來的新手語的難度在下一篇裡來分析)。 |
|
( 知識學習|語言 ) |