網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
A Woman to Love ~ 如何看「愛你在心眼難開」中的Harry
2005/10/23 02:43:19瀏覽3101|回應3|推薦29




HBO播放電影愛你在心眼難開》原名Something's Gotta Give63歲男子與停經女人的戀愛故事我強迫自己看下去。由於接下來的Somewhere in Time《似曾相識》再也無法吸引我的目光--僅管當年學生時代就寢前 "18th variation of the Rhapsodie on a Theme by Paganini" 總是聽到爛,我知道,我已正式步向另一個世代。


愛你在心眼難開》正面意義--(A)不但宣導了Viagra 不宜與NTG硝化甘油併用,也教大家如何鑑別診斷心絞痛與焦慮性胸痛。(B)失戀即便痛苦,愛情依然值得,它賦予那段人生不會褪色的專屬釉彩。 

但本片也丟出兩個問題--(1)發現昨天還與妳上床的人次日又與異性約會該怎麼辦?(2)要不要原Harry(Jack Nicholson) 這種感情幼稚的老頭? 

最欣賞的一段是Erica (Diane Keaton) 在上述(1)發生時,有能力清楚表達自己的感情、感受,並在判斷對方沒有能力承諾後,果斷分開的那段對話。她還是哭,並且嚎啕大哭到近於誇張,然而"哭泣"從不代表"軟弱"--Erica可以一邊哭,一邊在MSN上與自嘲創作靈感pouring out from me  ( 暗喻淚水),又在對方的遲疑中,立即結束自認沒有意義的對話~~一點也不軟弱罷! 

Harry 是混蛋嗎?從他不斷提醒對方自己不擅「單一伴侶」制,用"You are a woman to love "而"a woman I love "來形容對方看來,笨的是女方,幻想得太遠太美--理論上,承諾"天長地久"卻大搞劈腿的,比"不敢承諾的"是"混蛋"(套劇中的觀點)多些。 

當自己無法認同的遊戲規則出來時,想玩下去,了解了需付出的風險,自然可以繼續玩。只可惜許多女孩違背內心要求「彼此忠誠」的心意,勉強自己去玩男性訂下規則的遊戲,這就不只是自嘲幾聲笨而已了,妳恐怕一刀刀地,劃傷了自己的人生價值、與尊嚴。 

就此點而言,故事到此都非常「寫實」,喜歡年輕女生的老男人終究戒不掉老狗的習慣。現實生活裏,Jack Nicholson 也始終沒有戒掉年輕女生,難怪這裏演技比起About Schmidt 《心的方向》退步許多,原來是演員主觀上「入不了戲」。 


總之,最後的巴黎大和解,美好到不合理,基本上,我不相信這種Harry可能存在,也覺得這樣的"相信"是種"危險",妳們說呢?

( 休閒生活影視戲劇 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=albertineproust&aid=86982

 回應文章

■♀醫楊曉萍
等級:8
留言加入好友
Why not?
2005/12/02 13:12

一掬同情淚



風城行者
等級:8
留言加入好友
If change
2005/12/01 20:01

Plea Bargain & Probation 也適合用於有此遭遇的男性嗎 ?

風城行者 留



■♀醫楊曉萍
等級:8
留言加入好友
Plea bargain
2005/10/23 23:15
Plea bargain 指得是(為了避免較重的處罰而承認輕罪的) 認罪求情協議, 片中Harry被Erica在她寫的劇本中"寫死"(處死), 他抗議之餘逐漸釋懷, 和原本自己追求過的Erica女兒說~~" I thought she'd give me a plea."

字幕翻為"我以為她會給我緩刑", 大概是覺得比較符合中文常用語, 不過反省的程度, "以為可緩刑probation"應該< "以為可認罪求情plea bargain"罷!

眾家女孩在選擇要讓犯規的對方"緩刑"或"認罪求情", 可得審慎處理呢~~~