字體:小 中 大 | |
|
|
2010/08/26 20:06:27瀏覽266|回應1|推薦2 | |
波斯詩人 Jalaudd in Rumi 曾寫下如是詩句 :
「Inside me reflecting mirrors, Reflecting me beyond mincing words, not beyond that I know! Apart from my changing body, Apart from my invisible spirit, I am a stranger in the ocean, Of my being with no identity.」 Rumi 所描述內心的鏡子是無明而支裂的 ─ 智慧不具足故 ─ 因此其中映現出的影像自非無誑。 圓滿的智慧自能「照見」真實的個體,進而藉由不斷地淬煉 (無誤地堆疊) 而造就日新的自我。 時光的流逝使每一個人都只是一時一處的過客,也因如此過去的我、現前的我及未來的我皆不是恆住不變的自體,而未來 (理論上) 也將會 (在光明的遣移默化中) 拂拭得更美好。 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |