字體:小 中 大 | |
|
|
2008/09/03 18:47:38瀏覽1556|回應8|推薦35 | |
Y是我的前同事,來自廣東,年紀輕又是獨生女,卻沒有一般中國女孩的天真和驕氣,共事的一個月裡,我們變成了朋友. 那時她和台灣男友交往一年多,男友唸完碩士後回國,她留下來唸CFA,一心想進競爭激烈的倫敦金融業. 因為男友的關係,她對台灣了解不少,我常常忘了她其實不是台灣人,不小心就說起台語. 一個月前,她下定決心與台灣男友分手,原因不是遠距離的不確定,而是男方的不信任. 過去她每天晚上必須守在電腦前,等著他上線聊天,倘若不在線上或漏接電話,男友隨即質問她去了哪裡,跟誰在一起,是不是變了心. 更讓她無法忍受的是,他把兩人分隔兩地的責任推給她,要在找工作的她飛到台灣當"慰安婦",已經有穩定工作的他卻毫無來探望的意願. 這樣的精神折磨終於逼她作出了分手的決定,看似溫順的她其實有著堅定的意志,一路的逆來順受加上男友要求復合的黑函攻勢,她更加確定自己的選擇. 和她在電話上聊著,可以明顯感到她的變化. 她好像掙脫牢籠的鳥兒,吱吱喳喳欣喜雀躍的告訴我世界有多麼大. 這幾個月我到處跑,直到昨天才有空與她約見面,本想約在市中心喝咖啡,後來臨時決定請她來家裡吃晚飯. 我到地鐵站接她,走回家的路上,我們聊著她的新生活.新加入的法語班,和新的追求者. 我心裡隱隱約約想著好像有這麼一個人可以介紹給她,卻想不起是誰,聽她說不急著有新戀情,我也就把這念頭拋在腦後. 回到家,我們坐在廚房餐桌邊聊天,我的housemates之一,蘇格蘭來的Matthew正好在家,我很快的介紹了一下. 我順道提起另一個housemate - 剛搬進來二個月,來自劍橋的Chris - 大概不久也會回家,到時再向她介紹. 二十分鐘後,大門打開再關上,Chris走進廚房. 我正要開口介紹,只見Y和Chris四目相對,不可置信的看著對方,卻說不出話來. "Don't tell me you two actually know each other!" 我說. 腦海中搜尋著這兩人所有可能的link,卻絲毫沒有辦法把在IT業上班,剛搬來倫敦不久,沉默寡言,幾乎沒有社交生活的英國宅男Chris和住在倫敦,過去生活除了唸書打工就是前男友的Y連結在一起. "We are in the same French class together!" Y驚訝的開口. "Yeah..."害羞的Chris不好意思的應著. 彷彿去上法語班是個不欲人知的秘密. 偶然Camille來家裡遇到Chris,後者也從沒有提起他對法語的興趣. 接下來的對話就繞著"Such a small World"打轉. 他們已經在同一個法語班上了近兩個月的課,偶有簡單的交談,Y對Chris的印象是他非常內向,連唸課文都不敢提高音量,在大多是社會人士的課堂上,像個害怕犯錯的小學生. Chris則從來沒有提到法語班和班上的中國女孩 - 在國外多年,經常有西方人莫名其妙的告訴我他/她認識一個中國/台灣/日本人,叫做XX,彷彿期望我也認識這個人,或是我和這個人身上存在某種連結,當然大多數時候這樣的東西並不存在,唯一的例外竟是Y,而Chris卻不是會閒扯這些東西的人. 三個人還在這個巧合的aftershock中聊著,Y心血來潮問起Chris的生日. "September...26th."Chris慢條斯理的回答,不是很了解為什麼Y突然問起他的生日. "NO WAY!"我說,"Are you kidding???" Y這時已經說不出話來,只能歇斯底里的驚叫: "September TWENTY-SIXTH???TWENTY and SIX??? A TWO and A SIX???" 三十分鐘以前,我和Y正談著她的生日,我們同是天秤,她說她從來沒遇過和她同天生日的人,總是九月二十四或二十五,從來沒有二十六日. 第二個發現讓我們三個人更是驚訝得說不出話來. Y聲音顫抖的咕噥著她不敢相信世上有這樣的巧合,我從餐桌起身: "Well, I don't know what to say...This is too much...I'm gonna cook and think about all this." Chris還是害羞的傻笑. 晚餐後,一向關在房裡上網看電視的Chris竟然反常的走進客廳加入我們的談話. 雖然他還是寡言,這晚我們聊的已經比同住一個屋簷下兩個月以來還要多. 這也是第一次,Chris提到他其實很喜歡東方文化,也想要去中國. 儘管沒有把Chris看成potential date,Y覺得這些巧合意味著她應該試著認識Chris - as a person - 於是她決定約他去看電影. 我這才想起,一開始我隱約想介紹給她的人,就是單身的Chris,只是沒想到他們早已認識. 倘若昨天我和Y約在外面,或是Chris有事晚回家,他們不會發現這樣的淵源. 倘若在選新的housemate時,我和Matthew沒有偏好Chris, 倘若在選法文班時,Y和Chris不是去同一所學校,這一切也都不會發生. 又或是我和Y沒有剛好在同一個地方工作,她和Chris或許還是會在班上相遇,卻不會更進一步的認識彼此. 許多的偶然與巧合造成了昨晚的奇遇,就如同人生其他不可預料的事一樣. 我一直很喜歡"Serendipity"這個字和它的意思: "因為機緣巧合帶來的好運", 我相信人生中充滿了這樣的機運,而每一個serendipity的發生,都是可遇而不可求的美好. 至於Y和Chris,無論他們是從法文班同學變成朋友,或是變成命中註定的伴侶,上天必定為這兩個心地善良又聰明的人鋪好了路. 我樂觀其成.
|
|
( 心情隨筆|雜記 ) |