網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
中文大不易
2008/03/28 10:31:43瀏覽327|回應1|推薦6

話說我那近乎中文文盲的孩子,不論什麼中文電影都會被她看成無俚頭娛樂佳片。那天她重看「臥虎藏龍」,偶而聽懂一兩句台詞就樂不可支地跟著唸。看到貝勒爺留宿俞秀蓮那一段,女兒興沖沖地來跟我說:貝勒爺說秀蓮「不是壞人」所以可以住他家耶,聽起來很合理但不合情,我趕緊倒帶重來,才弄清楚:原來貝勒爺是說秀蓮不是「外人」哪!這下子我除了得說明什麼人算外人,還得耗費唇舌解釋為什麼「外人」的相對詞不是「內人」。
 
( 心情隨筆家庭親子 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=MarjorieLiu&aid=1573504

 回應文章

ez
等級:8
留言加入好友
中文大不易
2008/04/03 04:07

呵呵~~

中文真是難

尤其是老外來學

更是難~

不過,不會中文,倒是可惜耶~~


瑪歌(MarjorieLiu) 於 2008-04-03 22:01 回覆:
謝謝 ez 來訪。麥迪遜地方小、中文資源遠比不上東西兩岸。但女兒的中文不好,我們做父母的沒堅持在家說中文學中文還是最大的原因。當初有點把和女兒會話當學英文的潛意識,後來是不用英文的話,訓話時她聽不懂、吵架時吵不清楚,如今中文學習被犧牲了,悔已遲。「老外」的爸媽要引以為戒啊!