123:1 | [hb5] | 〔 上 行 之 詩 。 〕 坐 在 天 上 的 主 阿 、 我 向 你 舉 目 。 |
| [kjv] | Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens. |
| [bbe] | To you my eyes are lifted up, even to you whose seat is in the heavens. |
123:2 | [hb5] | 看 哪 、 僕 人 的 眼 睛 怎 樣 望 主 人 的 手 、 使 女 的 眼 睛 怎 樣 望 主 母 的 手 、 我 們 的 眼 睛 也 照 樣 望 耶 和 華 我 們 的 神 、 直 到 他 憐 憫 我 們 。 |
| [kjv] | Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us. |
| [bbe] | See! as the eyes of servants are turned to the hands of their masters, and the eyes of a servant-girl to her owner, so our eyes are waiting for the Lord our God, till he has mercy on us. |
123:3 | [hb5] | 耶 和 華 阿 、 求 你 憐 憫 我 們 、 憐 憫 我 們 . 因 為 我 們 被 藐 視 、 已 到 極 處 。 |
| [kjv] | Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt. |
| [bbe] | Have mercy on us, O Lord, have mercy on us: for all men are looking down on us. |
123:4 | [hb5] | 我 們 被 那 些 安 逸 人 的 譏 誚 、 和 驕 傲 人 的 藐 視 、 已 到 極 處 。 |
| [kjv] | Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud. |
| [bbe] | For long enough have men of pride made sport of our soul. |