138:1 | [hb5] | 〔 大 衛 的 詩 。 〕 我 要 一 心 稱 謝 你 、 在 諸 神 面 前 歌 頌 你 。 |
| [kjv] | I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee. |
| [bbe] | <Of David.> I will give you praise with all my heart: I will make melody to you before the gods. |
138:2 | [hb5] | 我 要 向 你 的 聖 殿 下 拜 、 為 你 的 慈 愛 和 誠 實 稱 讚 你 的 名 . 因 你 使 你 的 話 顯 為 大 、 過 於 你 所 應 許 的 。 〔 或 作 超 乎 你 的 名 聲 〕 |
| [kjv] | I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name. |
| [bbe] | I will give worship before your holy Temple, praising your name for your mercy and for your unchanging faith: for you have made your word greater than all your name. |
138:3 | [hb5] | 我 呼 求 的 日 子 、 你 就 應 允 我 、 鼓 勵 我 、 使 我 心 裡 有 能 力 。 |
| [kjv] | In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul. |
| [bbe] | When my cry came to your ears you gave me an answer, and made me great with strength in my soul. |
138:4 | [hb5] | 耶 和 華 阿 、 地 上 的 君 王 、 都 要 稱 謝 你 、 因 他 們 聽 見 了 你 口 中 的 言 語 。 |
| [kjv] | All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth. |
| [bbe] | All the kings of the earth will give you praise, O Lord, when the words of your mouth come to their ears. |
138:5 | [hb5] | 他 們 要 歌 頌 耶 和 華 的 作 為 . 因 耶 和 華 大 有 榮 耀 。 |
| [kjv] | Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD. |
| [bbe] | They will make songs about the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord. |
138:6 | [hb5] | 耶 和 華 雖 高 、 仍 看 顧 低 微 的 人 . 他 卻 從 遠 處 看 出 驕 傲 的 人 。 |
| [kjv] | Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off. |
| [bbe] | Though the Lord is high, he sees those who are low; and he has knowledge from far off of those who are lifted up. |
138:7 | [hb5] | 我 雖 行 在 患 難 中 、 你 必 將 我 救 活 . 我 的 仇 敵 發 怒 、 你 必 伸 手 抵 擋 他 們 、 你 的 右 手 也 必 救 我 。 |
| [kjv] | Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me. |
| [bbe] | Even when trouble is round me, you will give me life; your hand will be stretched out against the wrath of my haters, and your right hand will be my salvation. |
138:8 | [hb5] | 耶 和 華 必 成 全 關 乎 我 的 事 . 耶 和 華 阿 、 你 的 慈 愛 永 遠 長 存 . 求 你 不 要 離 棄 你 手 所 造 的 。 |
| [kjv] | The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands. |
| [bbe] | The Lord will make all things complete for me: O Lord, your mercy is eternal; do not give up the works of your hands. |