| | - Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
- Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
- They have sharpened their tongues like a serpent; adders poison is under their lips. Selah.
- Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
- The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
| |
| | - I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
- O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
- Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
- As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
- Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
| |
| | - Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
- I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
- Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
|
- 〔大衛的詩、交與伶長。〕耶和華阿、求你拯救我脫離兇惡的人、保護我脫離強暴的人。
- 他們心中圖謀奸惡、常常聚集要爭戰。
- 他們使舌頭尖利如蛇.嘴裡有虺蛇的毒氣。〔細拉〕
- 耶和華阿、求你拯救我、脫離惡人的手、保護我、脫離強暴的人.他們圖謀推我跌倒。
- 驕傲人為我暗設網羅和繩索.他們在路旁鋪下網、設下圈套。〔細拉〕
| |
| | - 我曾對耶和華說、你是我的 神.耶和華阿、求你留心聽我懇求的聲音。
- 主耶和華、我救恩的力量阿、在爭戰的日子、你遮蔽了我的頭。
- 耶和華阿、求你不要遂惡人的心願.不要成就他們的計謀、恐怕他們自高。〔細拉〕
- 至於那些昂首圍困我的人、願他們嘴唇的奸惡、陷害〔原文作遮蔽〕自己。
- 願火炭落在他們身上.願他們被丟在火中、拋在深坑裡、不能再起來。
| |
| | - 說惡言的人、在地上必堅立不住.禍患必獵取強暴的人、將他打倒。
- 我知道耶和華必為困苦人伸冤、必為窮乏人辨屈。
- 義人必要稱讚你的名.正直人必住在你面前
|
|