荷葉杯/韋莊
記得那年花下,深夜。
初識謝娘時。
水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。
惆悵曉鶯殘月,相別。
從此隔音塵。
如今俱是異鄉人,相見更無因。
◎詞意淺釋
記得那年花下,深夜。初識謝娘時。
還記得那一年的花前月下。深夜的夜裡。我初始認識了那位佳人。
※謝娘:唐代名妓,因眉目姣好,體態嫵媚成名。
此篇詞作所指謝娘未必是那位名妓,唐宋詞作中常把美麗心儀的歌伎、舞伎、情人以「謝娘」作為代稱,如同婦女把心上人或風流瀟灑的男子稱之為「玉郎」,意思相同。
至於韋莊在《浣溪沙》中有:「小樓高閣謝娘家」詞句,與此處的「謝娘」是不是同一人也未可考,唯一可確定的是,同樣都是借用的代稱。
水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。
那時候水堂畫簾低低的放下,我們手牽著手彼此低聲的傾訴衷情。
※相期:指的是互相傾吐愛意、互相期許之意。
韋莊詞作的風格之一,不必明寫女子佳麗的容顏裝扮,藉由環境氣氛的營造,以及愛侶間相處的片段,就能烘托出一段美麗的愛情故事,更彰顯了各中女子的清麗脫俗,此乃是韋莊詞藝高妙處之一。
惆悵曉鶯殘月,相別。從此隔音塵。
遺憾曉鶯啼鳴明月西沉,妳我卻要互相到別了。此去一別天涯海角人各一方,音訊從此斷絕。
古人遠行、相別多在清晨,「曉鶯殘月」這類詞句除了用在思人徹夜不眠,也常作離人送別依依之用。蓋因歡愛少、離別多,離別在即的有情人,不忍蹉跎少許的相距時光也。
如今俱是異鄉人,相見更無因。
如今妳我都是異地而處的寄居客,相見之日更是渺渺無期。
我們無從考證韋莊這一闋詞究竟作於何時、何地、未誰而作?但是若要同多種版本的詞品中,硬說是悼亡之作,實在很難成立。莫說詞中「如今俱是異鄉人,相見更無因。」點明了如此佳人尚在人間,只是兩隔兩地而已。再則;依照禮法慣例,讀書人絕對不會用「謝娘」代稱自己的元配夫人,甚至姬妾。(謝娘雖美,終究只是煙花。這樣的錯誤對於中國士大夫是不可能發生的事。)
晚唐乃至五代十國,那是中國歷史極度動盪的年代,當時的帝王尚且飽受巔沛之苦何況朝臣學士。寂風寧願相信這是一場美麗的邂逅,在游走各方時的某個地方,他們有了短暫的交集……如此不是更加添詞作的凄美動人嗎?
◎寂風隨筆
本闕詞分為上闕(憶)往昔的歡樂相戀之情,及下闕的(念)別後相思的直訴。這樣的題材在文學創作上最為廣泛,因為情感是人生的最重要一環,因此作者必多,但是要像韋莊這樣易感能書、感受力特深,書寫能力又強的人又不多見,我們或許能在某些作者的某些作品中,擷取到一句兩句名言絕詞,但是要如韋莊這樣篇篇感人至深,章章悽愴賺人熱淚,大約就只有二李(李煜亡國後的作品,及李清照與夫遠別後的作品)的詞作了。
詞本始於民間傳唱,流行於笙宴酒筵間的不具個性之艷詞,直到唐、五代期間,方有文人學士挾音律、文學造詣進入詞曲創作的領域,「詞」作因此有了重大的改革。先有溫庭筠「花間派」的崛起,詞風穠郁,格律嚴謹,「詞」作因此豋入了廟堂,成為文人雅士的專屬娛樂。隨後又有馮延巳、李璟、李煜、韋莊等作家灌之以私人情愫並大量的創作翻新之後,詞風因而有了重大的轉變,轉而為書寫一己真情實感的知性詩篇。
此一轉變,不僅是詞作內容、題材上的大躍進,也影響了以後兩宋的文人,詞作在兩宋耕耘下,終至躍升為中國文學史上不朽之篇章之一。
◎作者簡介:見 浣溪沙(二首)/韋莊
◎詞牌簡介:
荷葉杯:唐教坊曲名。詞體分有單調、雙調。單調者有溫庭筠、顧敻二體,雙調者只韋莊一體。俱見《花間集》。
單調者溫庭筠作二十三字,六句,四仄韻、兩平韻。顧敻作二十六字,六句,兩仄韻、三平韻、一疊韻。
雙調則為五十字,前後片各五句兩仄韻、三平韻。
二○○五年十二月十一日 寂風手札