字體:小 中 大 | |
|
|
2012/11/18 00:30:16瀏覽4012|回應2|推薦81 | |
◎《老子道德經》33 至 36 章註譯~ ..... 雁南飛/2012/11.18 第三十三章 知人者智,自知者明。 成語熟語: 「知人者智,自知者明」、「勝人者有力,自勝者強」、「知足者富,強行者有志」、「不失其所者久,死而不亡者壽」。 註解: 知人者智,自知者明:知人,知曉了解人們之善惡良寙也。智,喻有超越凡人的機巧之智慧。自知,謂能反躬自省透徹瞭解自己。明,喻有真正澄清明澈之智慧。 〈按:河上公氏謂:「知人好惡,是為智。」《淮南子.道應訓》:「夫意而中藏者,聖也;入先者,勇也;出後者,義也;分均者,仁也;知可否者,智也。」〉 勝人者有力,自勝者強:勝人者,指好強而能戰勝別人意志者。有力,喻有戰勝他人的力量。自勝,喻能調適身心以修身養志戰勝自己。 知足者富,強行者有志:知足者富,喻能淡泊知足者,自可獨善其身而富裕無缺。強行者有志,喻能孜孜行善力行不懈者,始能進而兼善天下。 譯文: 若能知曉了解人們之善惡良寙者,算是擁有超越凡人的機巧之智;能反躬自省透徹瞭解自己於天地之道者,則可謂擁有真正澄清明澈之智慧。 好強而能戰勝別人意志者,但徒有勝他人的力量而已;而能調適身心以修身養志戰勝自己者,才是真正能貫徹意志力的強者。 若能淡泊知足者,自可獨善其身而富裕無缺;而能孜孜行善力行不懈者,始能進而兼善天下。 能持守本相,而長處正道不偏離者,可以恆久不息。人類肉身雖終將腐朽,而能精神不滅長存人心者,始得謂之長壽。 〈本章之譯註,係參考以往代友解答大專國文課文之譯作,可能有過度引伸文飾。茲照錄原作僅略加修飾;若有贅瑣之處,請自行刪略。〉 道教中的老子~三清之太上老君〈維基〉 = = = = = = 大道泛兮,其可左右。 〈按:本章版本文字,亦多有出入之處;唯皆不失原義。茲以王弼《老子道德經》通行本為主。〉 成語熟語: 「大道泛兮,其可左右」、「萬物恃之而生而不辭,功成不名有」、「衣養萬物而不為主;常無欲,可名於小」、「萬物歸焉而不為主,可名於大」、「以其終不自為大,故能成其大」。 註解: 大道泛兮,其可左右:大道,謂自然之道。泛兮,大水氾濫漫溢之象;引喻道無所不在也。左右,謂道之周行可左可右;亦喻道暢行無阻而無所不至也。 萬物恃之而生而不辭,功成不名有:萬物恃之,喻萬物依賴道之運行。辭有十餘義;此處謂述說。生而不辭,喻道默然生養萬物而不述說其能力。功成,生養萬物之功勞也。不名有,喻不自居其功成之名也。 萬物歸焉而不為主,可名於大:歸,依歸、依循、依賴也。不為主,喻不自為天地萬物之主宰也。大,尊崇也。可名於大,謂可稱之為極為尊崇之「大」也。 以其終不自為大,故能成其大:終,有十餘義,此處作始終解。不自為大,謂不自以為生養萬物而尊崇偉大。成其大,謂成就其偉大之境界也。 譯文: 自然之道,猶如大水之氾濫,漫溢而無所不在;而道之周行可左可右,暢行無阻而無所不至。 萬物依賴道之運行,而默然生養萬物,從不訴說其能力,亦不自居其功成之名。 大道,遂行天地萬物之覆育,不自為天地萬物之主宰;天地常道無私無欲,故不自居生養萬物而功成名就之名,因此可稱之為極謙卑之「小」。 天地覆育萬物,而不自為天地萬物之主宰;因此可稱之為極尊崇之「大」。 正因大道始終不自以為其生養萬物而尊崇偉大,故能成就其偉大之境界也。 老子繪像〈維基分享〉 = = = = = = 執大象,天下往。 成語熟語: 「執大象,天下往」、「往而不害,安平太」、「樂與餌,過客止」、「道之出口,淡乎其無味」、「視之不足見,聽之不足聞,用之不足既」。 註解: 執大象,天下往:執大象,謂秉持著大道。大象,喻道也。天下往,喻天下百姓莫不歸附。 樂與餌,過客止:樂與餌,指五音之聲樂與五味之美食。過客止,喻聲樂與美食,使旅客、路人受聞聲聞香之惑,而停步流連不返。 道之出口,淡乎其無味:道之出口,喻大道之出言教化百姓。淡乎其無味,喻道之正言若反,往往平淡無奇。 視之不足見,聽之不足聞,用之不足既:視之不足見,喻道體無形,觀之無以見。聽之不足聞,喻道體無聲,聽之無以聞。用之不足既,喻道體無窮,用之無以盡。 聖人仁君,能秉持著大道行不言之教而處無為之治,故天下百姓莫不聞風歸附。 聖人仁君對歸附之百姓施以無為而治,不加干擾妨害其發展,則天下太平安居樂業。 五音之聲樂與五味之美食,常使旅客、路人受聞聲聞香之惑,而停步流連不返。 而大道之出言教化百姓,猶如道之正言若反,往往平淡無奇。 故道體無形,觀之則無以見。道體無聲,聽之則無以聞。道體無窮,用之則無以盡。 將欲歙之,必固張之。 〈按:本章有法家以權術治國之影子。其版本文字,亦多有出入之處;唯尚不失原義。茲以王弼《老子道德經》通行本為主。〉 成語熟語: 「將欲歙之,必故張之」、「將欲弱之,必故強之」、「將欲廢之,必故興之」、「將欲奪之,必故與之」、「是謂微明。柔弱勝剛強」、「魚不可脫於淵,國之利器不可以示人」。 註解: 將欲歙之,必固張之:歙之,縮斂、收斂也。固,此處通姑,姑且之意。張之,囂張縱逸也。 將欲廢之,必固興之:廢之,墮落、毀壞也。興之,推舉籠絡也。 將欲奪之,必固與之:奪之,奪其所好也。與之,猶慷慨賜予也。 是謂微明。柔弱勝剛強:微明,喻道之縹緲無形‧而其效用彰明。柔弱勝剛強,喻張之、強之、興之、與之,皆道之自處柔弱之地,俾以柔克剛也。 譯文: 聖人若想要縮斂百姓奢欲,就姑且先讓他囂張縱逸之。 聖人若想要減弱百姓抗爭,就姑且先讓他蠻橫發洩之。 聖人若想要墮落百姓意志,就姑且先故作推舉籠絡之。 聖人若想要奪取百姓所好,就姑且先故作慷慨賜予之。 是以道謂之縹緲無形,而其效用彰明。而道之自處柔弱之地,俾以柔克剛也。 猶如魚族之藏於深淵,而不可以輕易脫離淵水之滋潤;同理國家之尊爵權位,亦不可以輕易炫耀而授予非賢能者。 老子騎牛圖〈維基〉
/http://blog.udn.com/Axeman/6629569/ ◎推薦參考《老子》譯解及考證書目:2012/0914 一、《老子章句淺釋》/劉瑞符 著/華欣文化事業中心。〈參校各家譯解版本之用〉 二、《老子讀本》/林翠萍 註譯/漢風出版社。〈坊間譯解簡易明瞭版本之一〉 三、《新譯老子讀本》/余培林 註譯/三民書局。 四、《新譯老子想爾注》/顧寶田、張忠利 註譯/三民書局。 五、《道德經句解》/李易儒 註釋/易儒出版社。〈譯解簡易明瞭版本之一〉 六、《老子道德經/憨山註》/憨山大師 著/報佛恩網。〈參校各家譯解版本之用〉 七、《老子新註新譯》/陳鼓應 註譯/台灣商務印書館。〈參校各家譯解版本之用〉 八、《老子新校》/鄭良樹 著/台灣學生書局。〈校正版本之用〉 十、《老子他說》上集、續集/南懷瑾 著/老古出版社。〈校正版本及譯解之用〉 十一、《老子河上公注疏證》/鄭成海 著/華正書局。〈完整校正各家版本及譯解之用〉 十二、《老子新繹》/吳宏一 著/天宏出版社。〈校正版本及譯解之用〉 十三、《老子校正》/陳錫勇 著/里仁書局。〈完整校正各家版本之用〉 十四、《老子釋疑》/陳錫勇 著/國家出版社。〈完整校正各家版本之用〉 十五、《老子心印》/成尚道 註講/文史哲出版社。〈校正版本及譯解之用〉 十六、《老子註解》/劉省齊 註譯/三清道學出版社。〈譯解簡易明瞭版本之一〉 十七、《太上真言:道德經》/李華 編著/三清道學出版社。〈道教〔教〕另類版本〉 一、「王弼注釋八十一章《老子》」:目前最普遍之「通行本」。書分上下兩篇,曰「道經」(一至三十七章 )與「德經」(三十八至八十一章),合稱《道德經》。 王弼版《老子道德經》上篇第一章首論「道可道,非常道」 ,下篇第一章首論「上德不德,是以有德」。全文合計 6620 字。 二、「馬王堆漢墓出土帛書《老子》甲、乙本」:1973 年於湖南長沙出土。沒有分章,僅分上、下篇。均係《德經》在《道經》之前 ,與《韓非子•解老》所引次序一致。以帛書乙本為準,全文合計 5467 字。 三、「戰國楚墓出土竹簡《老子》甲、乙、丙組」:1993 年 10 月於湖北省荊門市郭店村出土。亦稱「郭店竹簡老子」或「楚墓竹簡老子」。甲組計 1090 字,乙組計 389 字,丙組計 270 字;加上殘缺字補足字數合共 1831 字。 竹簡《老子》僅通行本三分之一篇幅。未分章 ,亦未分上、下篇。內容次序上與帛書本或通行本迥異。較接近帛書本與通行本者,傳為丙組。 ..... 〈按:弼注《老子道德經》與帛書《老子》,於篇章次序、使用文字符號及內容字數等項,均有差異。〉 ◎補註: 竹簡《老子》甲乙丙三冊〈組〉,可能是原始初稿。 最初完整版,可能是帛書《老子》甲乙本兩種之一。 王弼注《老子道德經》為綜合後人各版本之通行本。 茲依成書時間先後順序排列如次: 竹簡《老子》甲乙丙組=>帛書《老子》甲乙本=>各家版本紛立=>王弼注《老子道德經》通行本=>王弼之後出現之版本。 |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |