網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
披頭士首訪紐約 - 50 years ago, The Beatles invaded America
2014/02/10 07:58:40瀏覽1633|回應17|推薦80

1964年2月7日,英國最熱門的樂團披頭士到達紐約,在甘迺迪機場有大約三千名歌迷迎接他們。當時的媒體以"披頭士侵略美國"( The Beatles invaded America)來形容這場盛事,並開玩笑說這是"英國對茶黨的報復"。

Beatles invaded America

※註: "茶黨"(Tea Party)指的是1776年反對英國對美洲殖民地課茶稅,因而引起獨立戰爭的一群人,和現在共和黨中極端保守的"茶黨"不同。

為了紀念這件50年前流行音樂界的大事,美國CBS特別找了當時有關的新聞重現披頭狂(Beatlemania)的盛況。

2月9日披頭士樂團在蘇利文劇場作了在美國的第一場表演"I Want To Hold Your Hand"。這首歌是他們1963年發行的歌曲次年進入美國流行歌曲排行榜,拿了七週冠軍,也是披頭士打開美國市場的第一首歌。(我曾經介紹過,見“ 執子之手”,2010.4.18)

歌詞和中文翻譯:

Oh yeah, I'll tell you something    啊,我要告訴妳
I think you'll understand              我想妳知道
When I'll say that something       我要說的是甚麼
I wanna hold your hand               我要牽妳的手
I wanna hold your hand               我要牽妳的手
I wanna hold your hand               我要牽妳的手


Oh please, say to me                   噢,求妳跟我說
You'll let me be your man             妳願意讓我做妳的男朋友
And please, say to me                  還有,求妳跟我說
You'll let me hold your hand          妳願讓我牽妳的手
I'll let me hold your hand              我想讓自己牽妳的手
I wanna hold your hand                我要牽妳的手

歌詞很簡單,可是曲調悅耳,少男少女就是喜歡。一晃五十年過去了,當年為披頭士瘋狂的年輕人如今都已六、七十歲,想起這一切宛如昨日。今天開車時,收音機放的是就是這一首歌“Yesterday”。

這首歌的旋律是保羅‧麥卡尼在夢中得到的靈感,起先他擔心是從別處聽來的,不敢發表。經過一個月,證實是他的原創,才開始作詞。一開始他們想不出詞,一度以“炒蛋”(Scrambled Eggs)為歌名,直到幾個月後麥卡尼才推敲出歌詞,但他說是和藍儂合作的。

"Yesterday"推出後歷久不衰,公認是20世紀最流行的一首歌,估計已經播出七百多萬次。再聽一次,欣賞那優美的旋律。

Yesterday
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday

Suddenly
I'm not half the man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly

Why she had to go
I don't know, she wouldn't say
I said something wrong
Now I long for yesterday

Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

Why she had to go
I don't know, she wouldn't say
I said something wrong
Now I long for yesterday

Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday 

約翰藍儂批評詞作得不夠好,只知道"她"走了,接下來是甚麼就不知道了。但是 who cares? 少男少女談戀愛時爭爭吵吵好好壞壞,不就像這樣嗎? 他也許後悔了去道歉,倆人重修舊好,下一次吵架時他又可以聽這首歌。如果不幸的"她"一去不回頭,後悔的"他"可以一直聽這首歌,直到遇到下一個"她"。沒有戀愛的,也可以拿這歌編自己的故事,一樣浪漫。這就是披頭士擄獲少年男女的心的原因。

( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=33wang&aid=11055041

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

盹龜雞~ 五月23日 科隆主教大教堂
等級:8
留言加入好友
2014/03/10 12:47

藍儂的批評刻薄了點 , 他和保羅之間 有點心結. 我恰巧之前 看了他們兩人的一些舊聞, 也寫了一篇兩人的文章 約翰藍儂與保羅麥卡尼 , 送來給你 一起慶祝 50周年.

從前的音樂人 或是記者 多麼會翻譯啊 , 將 Beatles 翻成披頭士, 實在太妙了. 雖然也是唱搖滾 人家英國來的文質彬彬 , 了不起 濃密的頭髮覆額, 比貓王的抖抖抖 含蓄多了. 我有許多年 都以為是 披頭四 咧.

我後來有看到訪問 還是文章裡說, 保羅當初不贊成藍儂和洋子在一起 , 可藍儂 哈 小野洋子 哈到要死. 兩個人結婚之後 洋子不喜歡保羅, 即使保羅 數度親自拜訪, 復合也只是很短暫的時間. 而這首 Hi Jude 並部是女孩 Jude, 是寫給 被再婚爸爸遺棄 日子也不好過的 藍儂兒子 Julian.

呵呵 , 看了 他們之間的小故事 會不會覺得 至少我們撿回了許多往日 ? 

他們很紅的 執子之手 恐怕很難像 Yesterday 那麼長命. Yesterday 歌詞裡的思念和惘然, 詞曲的貼合 幸虧有保羅 . 當然反戰的 藍儂 " Imagine " 也很能讓人深思. 成熟之後的他和 五十年前登陸美國 那時的青澀 差很多 是吧 ?

看雲 (33wang) 於 2014-03-11 06:25 回覆:

謝謝盹姐的詳細回應,那一篇我以前讀過呢 愛你喲! 

披頭樂團的解散,是所有粉絲的憾事。但要維持年輕時的夢想和友誼很不容易,特別是伴侶和團員不合的時候,只能選擇其中之一。還好他們留下這麼多歌,足可讓歌迷回味。


天涯孤鴻···花窗
等級:8
留言加入好友
瘋狂
2014/02/16 01:36

那個年代,披頭士多麼瘋狂啊!

我到現在還風靡不已

看雲 (33wang) 於 2014-02-16 03:14 回覆:
他們的歌旋律輕快,曲調動聽,隨時聽到都忍不住跟著哼一哼愛你喲!

Apple *
等級:8
留言加入好友
2014/02/13 02:31

How many Na's in the song "Hey Jude"?

相信大家聽了這歌都會 "吶" 一下.

有人算過, 歌裡有兩百多個 Na. 

Na na na, na na na na. na na na na, na na....

Apple

看雲 (33wang) 於 2014-02-13 05:38 回覆:

大笑


reaizuguo*😻真正中國
等級:8
留言加入好友
披頭士真厲害
2014/02/12 06:35

知道披頭士有多厲害嗎? 看看下面這一段:


【後註 2013.10.7】 最近巧遇發表於2004年之“滾石雜誌的流行樂時代全期的最佳歌曲500強(Rolling Stone's 500 Greatest Songs of All Time)”的列表,發覺這裡播放《Imagine》和《Hey Jude》分別列於前十名的第三和第八。哇!真不簡單。知道嗎?前十名裡連一首貓王的歌都沒有。

出處: 餘音繚繞 ♪《Hey Jude、Imagine》


看雲 (33wang) 於 2014-02-12 07:09 回覆:

“Yesterday” 第13,“I Want To Hold Your Hand”第16

Read more: Rolling Stone Magazine's Top 500 Songs | MetroLyrics

不論任何統計,這幾首歌的排名都很前面

看雲
E-Mail不存在
2014/02/12 03:05

突然發現不能登入自己的部落格,理由:E-Mail不存在

所以這幾天得閉關了,等電小二(還是電老大?)來修復

看雲 (33wang) 於 2014-02-12 06:12 回覆:
在推薦隨寫人老師的新作“讓人瘋狂的事》數字也瘋狂”時成功登入,顯然電小二厚愛他得意

張鳳哈佛 哈佛問學錄 得首獎
等級:8
留言加入好友
2014/02/11 22:49

真也感動莫名的仔細看了,並回憶起戰爭中,他們對和平的渴望...

祝福元宵節團圓﹗


看雲 (33wang) 於 2014-02-12 01:32 回覆:

謝謝鳳姐,元宵節快樂 愛你喲!


童言
等級:8
留言加入好友
2014/02/11 16:25

幾年前約翰藍儂遇刺四十年,挪威電台製作一系列他的生平報導,包括電影和紀錄片。

看完後,我對披頭四的約翰藍儂才有進一步的認識,終究他們大紅大紫時,我太年幼無知。^^

看雲 (33wang) 於 2014-02-12 01:29 回覆:
我也是到美國後才讀了比較多有關披頭四的文章,在台灣時並沒有那麼注意流行音樂,只是隨著哼哼歌曲。
美國五、六十歲以上的人幾乎都迷過披頭,對這個五十週年,做了不少特別節目和報導。

冠慧~
等級:6
留言加入好友
2014/02/11 16:03

這些比我年紀 還老歌 不錯聽

值得一再回味

感謝分享 祝福元宵愉快

看雲 (33wang) 於 2014-02-12 01:22 回覆:

謝謝。 這星期元宵節,部落格裡大概又會賽花燈了。愛你喲!


雲霞
等級:8
留言加入好友
2014/02/11 12:56

看您PO的照片,那時他們好年輕!

這首Yesterday,真是經典老歌,一聽再聽,時光彷彿倒流 . . . . .


看雲 (33wang) 於 2014-02-11 14:07 回覆:

那時他們才十幾二十歲,正值人生最好的時光

那時除了越戰,全球相對穩定,還沒有恐怖組織,也沒有能源危機或金融風暴

算是“the good old days” 愛你喲!


看雲
等級:8
留言加入好友
The Beatles-Hey Jude
2014/02/11 10:58

Hey, Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better

Hey, Jude, don't be afraid
You were made to go out and get her
The minute you let her under your skin
Then you begin to make it better.

And any time you feel the pain, hey, Jude, refrain
Don't carry the world upon your shoulders
Well don't you know that its a fool who plays it cool
By making his world a little colder

Hey, Jude! Don't let her down
You have found her, now go and get her
Remember, to let her into your heart
Then you can start to make it better.

So let it out and let it in, hey, Jude, begin
You're waiting for someone to perform with
And don't you know that it's just you, hey, Jude,
You'll do, the movement you need is on your shoulder

Hey, Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better
頁/共 2 頁  回應文第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁