網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
轉貼投顧公司研究報告的一種可能
2013/05/22 21:50:51瀏覽318|回應1|推薦4

轉貼投顧公司研究報告的一種可能

這也許不是一個詩的時代——或者,從來就未曾有過詩的時代——但人們依舊寫詩、讀詩,詩依舊存活著,並且給我們快樂與安慰,對許多人而言,詩真的像「救命的欄杆」。辛波絲卡是懂得詩和生命的況味的,當她這樣說:「我偏愛寫詩的荒謬勝過不寫詩的荒謬。」
——
〈種種荒謬與歡笑的可能——閱讀辛波絲卡〉陳黎.張芬齡

前幾天看到一篇投顧公司的研究報告,可說是這一陣子生活中難得遇到的驚喜。分析師居然可以將辛波絲卡的詩寫在研究報告裡頭,這實在太神奇了就此顯現出與詩名契合的一種可能。

你說,或許真有那麼一天,也可以在日常工作的簽呈中引用那麼一段普魯斯特;但是,我想你乾脆直接抄在辭呈裡頭還比較快吧 ! XD


http://tw.stock.yahoo.com/news_content/url/d/a/130517/2/3slpi.html
 
【週報】僅以一首詩獻給讀者們,尤其是女士。(選自辛波絲卡 種種可能)
2013/05/17 18:16
先進全球投顧

種種可能

我偏愛電影。
我偏愛貓。
我偏愛華爾塔河沿岸的橡樹。
我偏愛狄更斯勝過杜斯妥也夫斯基。
我偏愛我對人群的喜歡
勝過我對人類的愛。
我偏愛在手邊擺放針線,以備不時之需。
我偏愛綠色。
我偏愛不抱持把一切都歸咎於理性的想法。
我偏愛例外。
我偏愛及早離去。
我偏愛和醫生聊些別的話題。
我偏愛線條細緻的老式插畫。
我偏愛寫詩的荒謬 勝過不寫詩的荒謬。
我偏愛,就愛情而言,可以天天慶祝的不特定紀念日。
我偏愛不向我做任何承諾的道德家。
我偏愛狡猾的仁慈勝過過度可信的那種。
我偏愛穿便服的地球。
我偏愛被征服的國家勝過征服者。
我偏愛有些保留。
我偏愛混亂的地獄勝過秩序井然的地獄。
我偏愛格林童話勝過報紙頭版。
我偏愛不開花的葉子勝過不長葉子的花。
我偏愛尾巴沒被截短的狗。
我偏愛淡色的眼睛,因為我是黑眼珠。
我偏愛書桌的抽屜。
我偏愛許多此處未提及的事物
勝過許多我也沒有說到的事物。
我偏愛自由無拘的零
勝過排列在阿拉伯數字後面的零。
我偏愛昆蟲的時間勝過星星的時間。
我偏愛敲擊木頭。
我偏愛不去問還要多久或什麼時候。
我偏愛牢記此一可能——
存在的理由不假外求。  (按:此段詩句,本文漏未摘要)


本周共五個交易日,從大盤行徑間想要表達的行情語言是清晰單純的,台股將會往上攻堅,只是偶爾還得休息一下,5/17日的盤勢即是如此,攻上8400爾後回落,但我並不感覺到這首交響樂已經到了最末章,小節與小節之間的暫歇,形成留白的美感。試著回到這波行情的開端,筆者從(轉折點是那麼迷人篇,"(大時代篇,一直到(上週你的眼睛裡, 總有一段我抵達不了的人間篇,軌跡與邏輯陳述都很清楚,沒有改變過。所以行情走到這裡,沒有太多意外。但沒有停止觀察。觀察的重點:還是在資金流入狀況,及籌碼的移動情形。

想要回顧過去幾篇週報記錄:
......(
恕略)

話說5/14吃中飯回辦公室,值班同事轉達讀者來電到公司,希望能夠表達一些對筆者每週五所撰寫的台股週報一些鼓勵與支持,並且喜歡閱讀除了數字大盤這些稍微庸碌的內容外,書寫純文字的部分。筆者很感動,也放在心上,雖然並不是第一個讀者有這樣的鼓勵,但是如此熱切明確的讚賞,使筆者擁有如陋室斗光的溫暖。因此在本篇報告開端,才以一首詩回贈,公器私用,敬請見諒。


大盤目前在上漲趨勢的中段行情,推薦個股的難度,已經日漸增加,著實是一項考驗,以下為本周推薦個股:
......(
恕略
)


【英譯】

Possibilities

I prefer movies.
I prefer cats.
I prefer the oaks along the Warta.
I prefer Dickens to Dostoyevsky.
I prefer myself liking people
to myself loving mankind.
I prefer keeping a needle and thread on hand, just in case.
I prefer the color green.
I prefer not to maintain
that reason is to blame for everything.
I prefer exceptions.
I prefer to leave early.
I prefer talking to doctors about something else.
I prefer the old fine-lined illustrations.
I prefer the absurdity of writing poems
to the absurdity of not writing poems.
I prefer, where love's concerned, nonspecific anniversaries
that can be celebrated every day.
I prefer moralists
who promise me nothing.
I prefer cunning kindness to the over-trustful kind.
I prefer the earth in civvies.
I prefer conquered to conquering countries.
I prefer having some reservations.
I prefer the hell of chaos to the hell of order.
I prefer Grimms' fairy tales to the newspapers' front pages.
I prefer leaves without flowers to flowers without leaves.
I prefer dogs with uncropped tails.
I prefer light eyes, since mine are dark.
I prefer desk drawers.
I prefer many things that I haven't mentioned here
to many things I've also left unsaid.
I prefer zeroes on the loose
to those lined up behind a cipher.
I prefer the time of insects to the time of stars.
I prefer to knock on wood.
I prefer not to ask how much longer and when.
I prefer keeping in mind even the possibility
that existence has its own reason for being.


By Wislawa Szymborska
From "Nothing Twice", 1997
Translated by S. Baranczak & C. Cavanagh

Copyright © Wislawa Szymborska, S. Baranczak & C. Cavanagh


( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=7657902

 回應文章

普普斯特
等級:8
留言加入好友
以我偏頗不負責的猜測
2013/05/25 21:25
這位老兄戀愛了啦
不過就是台股欲振乏力,就心跳漏了幾拍般地詩情畫意
這是讓阿土伯憤怒,爬不上去的台股馬里亞納海溝啊
 

話說,老大哥下次可以試試看喔~
寫段關於普魯斯特的藏頭公文

XD
 
le14nov(le14nov) 於 2013-05-25 22:09 回覆:
先來練習一段...

羅大眾已提出相關服務需求及回饋經驗
鈍至今的本單位必須滿足客戶需求,甚至超越客戶期待
人已接受天降之大任,更要提出創新方案
此擬訂計畫如附件,呈請 鈞長核示