字體:小 中 大 | |
|
|
2013/01/23 05:38:12瀏覽263|回應0|推薦3 | |
草蟲【詩經·國風··召南·第 三 篇】 喓喓草蟲,趯趯阜螽。草蟲喓喓叫不停,阜螽趯趯蹦不定。 未見君子,憂心忡忡。未曾見到我君子,憂思忡忡心不靜。 亦既見止,亦既覯止,等我遠看他來到,等我和他再相近。 我心則降。 久懸之心方安寧。 陟彼南山,言采其蕨。攀登那邊南山闕,心中念念去棌蕨。 未見君子,憂心惙惙。未曾見到我君子,憂思惙惙不可絕。 亦既見止,亦既覯止,等我遠看他來到,等我和他再相偕。 我心則說。 久懸之心才歡悅。 陟彼南山,言采其薇。攀登那邊南山嵬,心中念念去棌薇。 未見君子,我心傷悲。未曾見到我君子,我的心裏真傷悲。 亦既見止,亦既覯止,等我遠看他來到,等我和他再相對。 我心則夷。 久懸之心才寬慰。 女子懷念丈夫時的憂傷。 [注釋] 1、 喓喓(yā音腰):蟲鳴聲。一種能叫蝗蟲。蟈蟈兒。 2、 趯趯(tì音替):跳躍。忡忡(音沖):心跳。 阜螽(zhōng):一種蝗蟲。 3、亦:發語詞。止:代詞“之”。 4、覯(gòu音够):交合。遇見。 5、降(hóng):平和。陟:升;登。蕨:植物名。 初生無葉,可食。 6、惙惙(chuò音綽):愁苦貌。 7、說(yuè):通“悅”。薇:草本植物。 又名巢菜,或野豌豆。 8、夷:平。心平則喜。 [參考譯文] 草蟲喓喓鳴,阜螽隨聲跳。 不見心上人,心中亂糟糟。 只要見到他,交歡有濃情,我心就平靜。 爬到南山上,前去采蕨苗。 不見心上人,心中憂戚戚。 只要見到他,情意相交接,我心就歡悅。 爬到南山坡,前去采蕨葉。 不見心上人,心中悲切切。 只要見到他,兩情同歡樂,我心才平和。 |
|
( 知識學習|其他 ) |