字體:小 中 大 | |
|
|
2016/12/18 01:42:49瀏覽1210|回應4|推薦66 | |
我在《2016年諾貝爾文學獎風波雜感》(2016/10/30)裡說過: 「我小時候很注意諾貝爾獎動向,長大後逐漸感覺它的「偏見」,尤其是文學類.這些偏見都不是惡意的,主要來自評鑑人的文化背景和個人喜好,近年來似乎還加上了促進世界文化交流的「高尚」理想....我感覺這類「偏見」和世上千千百百沒有那麼受景仰的各類獎賞其實沒有太大的差別,所以我現在對諾貝爾獎的爭論只是以我慣有的好奇心隔岸觀火而已.」 但是今年不合「常理」的文學獎得主和得獎人狄倫(Bob Dylan)出不出席頒獎典禮的出爾反爾引起我的注意.今年的諾貝爾獎頒獎典禮日是12月11日,那天我特別注意有關的新聞,得知狄倫請好友史密斯(Patti Smith)代他領獎,史密斯的歌屬龐克搖滾(Punk Rock),不對我口味,所以我不是她的歌迷.不過上個月碰巧因某網站推薦買了一本她的散文集《M Train》,知道她文學素養也不差,這是否她代領的原因不得而知. 大慨因為得獎人和代領人都是著名歌星,諾貝爾獎特別安排史密斯唱了一首狄倫的名曲《暴雨將臨(A Hard Rain's A-Gonna Fall)》,新聞報導說她中途忘了歌詞,我上網找到了新聞影片看了她整個演唱,有人評論說她雖然忘了歌詞仍然是這首歌最好的翻唱,我為此回頭重聽狄倫的原版以做比較,兩個版本我都很喜歡. 那新聞片引出幾件我覺得有點意思的事: (一)觀賞中途我不知何故眼角溼溼的,我凡事習慣冷眼旁觀,有人還因此認為我冷血,為何會為一首歌感動到如此? (二)新聞片中有位貴賓也在擦眼角的淚水,她濃妝豔服,雖說人不可貌相,但是很難想像她聽龐克搖滾的音樂(史密斯當天是她的一貫打扮,沒穿禮服),這貴賓年紀不大,看來也不像是狄倫的歌迷. (三)我事後上網搜尋那首歌的資料,有一個網站有眾多關於這首歌的留言,大都是談古時候的事,最新的留言卻是一個網友沒頭沒尾的一句「史密斯使我流淚」,他雖沒說明,想來必定是講頒獎典禮的事. 我好奇之餘稍微研究了一下這件事,我認為我們幾個人會觸景生情的原因應該是領受到狄倫和史密斯選那首歌的動機.那首歌寫於1963年,主題有關那時的世界處於動盪的狀況,天下有許多不平之事.那和現在有什麼關係?馬克吐溫(Mark Twain)曾說「歷史不會重演,但是卻會有同一韻腳(History doesn't repeat itself, but it does rhyme).」今天世局的紛亂和許多異像雖然和當年不太相同,但是那首歌所說的「暴雨將臨」卻也可以拿來反應當今的世局,我推想這應該是狄倫和史密斯選這首歌的原因,當年這首歌觸動許多人的心,猜想如今它仍然可以激發類似的感觸. |
|
( 不分類|不分類 ) |