網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
宵禁 = curfew < couvre-feu = 禁火
2024/06/15 00:12:36瀏覽742|回應0|推薦45

在《futility closet》網站讀到一篇文章《Better Safe解說不准百姓夜間上街活動 (宵禁的英文 curfew 源自法文 couvre-feu, 本來是 cover fire 的意思法國國王 William the Conqueror 統治英國時因為大多數百姓住宅是木造規定晚上八點以後要蓋火以免不小心引起火災, 稱之為 couvre-feu.

中國古時也有類似法規,《後漢書卷三一廉范傳》有這一段:

舊制禁民夜作以防火災… 百姓為便乃歌之曰:「廉叔度來何暮不禁火民安作.

沒有找到上述文字的全文, 感覺語焉不詳, 稍作研究得知東漢時成都政府因為民房緊靠, 火災一起難以收拾所以夜間禁火我不知道 couvre-feu 成效如何但是成都百姓因為晚上連燈也不能點太不方便了, 很多人偷偷摸摸的用火反而更容易引起火災, 政府官員想不出對策只知墨守成規. 新任太守廉嚴格要求 (大概是常常檢查各家儲存救火用水取消「禁火令百姓稱快.

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yizenwu&aid=180715830