字體:小 中 大 | |
|
|
2022/05/07 00:03:22瀏覽1634|回應0|推薦63 | |
這是我最近讀兩篇書評的心得和聯想. 美國語言學家 Steven Pinker《The Language Instinct》的要點是: (一) 語言不能代替思想. (二) 語言是隨意的, 因此不嚴密. (三) 不要忘記觀念是主, 語言是輔. 澳洲語言學家 Nick Enfield《Languagemù vs. Reality: Why Language is Good for Lawyers and Bad for Scientists》也強調語言不客觀, 還說一旦你用語言描述自己的某一經驗, 那經驗馬上變質, 靠描述那事件的語言回頭去了解當初的經驗, 不僅不確實, 有時還可能背道而馳. 兩位專家不約而同對語言的使用提出警惕, 矛盾的是根據他們所說, 讀過書寫書評的人和讀二手資料的我都可能誤解他們的意思 ¯\_(ツ)_/¯, 讓我想到禪師的不立文字, 宋朝禪師圓悟克勤的《碧岩錄》裡有這一段: 袁州仰山慧寂禪師問鎮州三聖院慧然禪師: 汝名什麼? 三聖云: 慧寂. 仰山云: 慧寂是我. 三聖云: 我名慧然. 仰山呵呵大笑. 慧然當著慧寂的面先自稱是慧寂, 然後說其實是慧然, 慧寂只是大笑. 禪師認為語言是假相所以不重名號. 不過我們凡人生活裡不能不用語言, 慧寂慧然當然有別, 我以前讀過美國某雜誌編輯說語言雖然不合邏輯, 但是抗拒不用卻徒勞無益 (resistance is futile). 此外, 禪宗不立文字應該解為不執著文字, 如果完全不用文字, 佛法就無法流傳了, 我們凡人盡量不要執著文字就可以了 (很難, 所以說盡量). 順便提一下, 作家阿城在《閑話閑說》裡說「據胡適之先生的考證, 禪宗南宗的不立文字與頓悟, 是為爭取不識字的世俗信徒, 如此, 則是禪宗極其實用的一面.」胡適的考證和阿城的評語都很有意思. |
|
( 不分類|不分類 ) |