字體:小 中 大 | |
|
|
2019/02/03 00:02:58瀏覽1985|回應1|推薦79 | |
東西方文化都有「書香」之說,不過略有不同.
中國古人為防止蠹蟲咬食書籍,在書中放置芸香草驅蟲.這種草有清香之氣,書籍打開之後清香襲人,稱之為「書香」.後來有「書香門第」和「書香世家」之類成語指某人出自讀書人家庭,先人長輩書都讀得好.不知道這些成語起於何時,我只知道清朝文康的《兒女英雄傳》提到「書香門第」,1956年高雲覽的《小城春秋》用了「書香世家」,找不到別的資訊. 話說北魏開始有「校書郎」這個官位主管校勘藏書的工作,唐朝白居易做過這個官,他有詩一首《西明寺牡丹花時憶元九》:「前年題名處,今日看花來.一作芸香吏,三見牡丹開.」詩裡的「芸香吏」就是「校書郎」,由此推論有關書香的成語似乎應該出現的早一點,奇怪. 西方的書香不是外加的,據說是紙裡的化學元素逐漸分解後釋出的香氣,所以流傳下來的完整古書才有.有些人說聞來像香草(vanilla),算是和東方的書香異曲同工. 順便提一下另一種「書香」,西方19世紀以後便宜的紙用低質木漿(wood-pulp)做材料,因不耐久所以加入木素質(lignin)防腐,因此有一股不太好聞的味道,只有便宜書才用這種紙.那些充滿暴力行為和語言的通俗小說用的就是這種紙,所以俗稱「pulp fiction」.1994年美國導演塔倫提諾(Quentin Tarantino)自編自導的《黑色追緝令》的英文原名就是借用這個意思. |
|
( 不分類|不分類 ) |