網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
鄉關何處
2008/11/20 19:38:01瀏覽1961|回應5|推薦51

上週末做了好多事。知道暫時不必搬家,終於買了一張自己的書桌。

雖然是自己組裝的夾板便宜貨,但廠商很貼心地附贈了一個叫做「PORTA-BOOK」的塑膠架,讓我可以把書、電腦立起來使用。最近聽說好幾個朋友因為經常低頭打電腦,得了「頸椎凸出」,這小架子來得正是時候。

然後我們又去看了第二次電影,最新一集007。這次沒去華納威秀,在離西班牙廣場不遠的「人民廣場」,找到一家也經常播放原音電影的METROPOLITAN戲院。

售票小姐英文挺流利,給我第一印象很好。付了十四歐元,反覆端詳票卷,我跟P先生卻很狐疑,「我們座位在哪?」

「自由入座喔!」售票小姐揮手示意我們快去排隊。

距離開場剩十五分鐘,門口等候人數不多,我們挑到後排中間的理想位置。

「還好看英文電影的人不多,不然不劃位很令人緊張。」我話剛說完,黑壓壓人影魚貫湧入,戲院裡此起彼落道地英國腔、美國腔,五分鐘內,連前三排位置都爆滿。

「哇塞,全羅馬講英文的人都來這裡了吧!」忽然有種身在美國的錯覺。

「我們可能是全場聽懂最少的一對。」P先生打趣。

不過事實上,義大利「原音電影」(original version),單純是指未配上義文發音,電影內出現其他外語,也是原音播出,不會熱心替你翻成英文。

因此像007這樣一部橫跨義大利、海地、波利維亞等多國拍攝的影片,偶爾自然也會蹦出義文、法文、西文。此時,觀眾就得「各憑本事」了。看到劇中義文情節,身邊小男孩直覺用義文回應「DIO!(天啊)」,背景暗插西班牙文笑料,整排只有P先生一個人哈哈傻笑。

我身邊小男孩是流利的英義雙聲帶,母親則只講英文。他跟母親對話總是刻意用英文,但電影出現緊張刺激畫面,小男孩脫口說的都是義文。

「大概是美國小孩從小來義大利唸書吧?」P先生猜。

「聽口音很像。但他問電影片頭那個女神手上拿什麼,媽媽告訴他是火炬TORCH,他聽不懂。」我說。

「Well,那他應該不是美國人。」P先生調侃。哥倫比亞電影公司的火炬女神LOGO,讓人很難不聯想到紐約地標「自由女神」。更何況這火炬女神的LOGO,1924年最早設計還披著美國國旗呢。

不過,也正如曾用以影射「美國精神」的火炬女神LOGO改披藍袍,甚至1989年整個哥倫比亞影業賣給日本公司SONY。活在移民社會,一句「鄉關何處」,可能是最難回答的問題。

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yashih&aid=2402346

 回應文章

深夜問題多,有大D在最好
等級:7
留言加入好友
配音
2008/11/24 17:27

你是說義大利和德國一樣常常把進口影視的原因直接以當地語言配音播送嘛?

我星期六去看的那場「舊」電影(台灣八月就上映過了,票房普普,大概是被海角七號吸金後的犧牲者之一),怪得很芬蘭文字幕在上一行、瑞典文字幕在第二行,當科林法洛含滷蛋講一串想去找字幕來抓一下關鍵字,都還會被兩行給錯亂(在瑞典放映第一行不是瑞典文很傷腦筋)。

瑞典這裡的進口電影、進口影集都是原音,然後配上瑞典文字幕(除了給小孩看的卡通可能除外),跟台灣很像。儘管如此,整個電影院你還是可以聽到「歐陸」對「島國」的訕笑,尤其當劇情發展配合得很好的時候,一有機會大家可是一點都不含蓄地大笑(不曉得英國人來看會什麼反應)。

國際電影配上本國語言對話的情況真是好遙遠了,以前還得用遙控器轉換到雙語才能聽到原音,現在都直接原音輸出配中文字幕了。這讓我想到好久以前的馬蓋先和霹靂遊俠喔,講中文耶,滿好笑的(當時要是本土意識夠強,應該會配成台語),這樣就很難想像「霹靂車」會被李麥克怎麼稱呼了?「夥計」變成「到仨缸」嘛?

黃雅詩(yashih) 於 2008-11-24 18:33 回覆:

沒錯,在義大利,一般電影都會配成義大利文對白,沒有字幕。所謂ORIGINAL VERSION則是不配音(不管電影講英文、法文、德文),下面再加義大利文字幕。

因此我看有的英文觀光網站還會提醒,不要看到戲院寫ORIGINAL VERSION就跑進去看,要注意是哪裡出品的電影,否則可能電影通通講法文,對English speaker還是「鴨聽雷」。


毀滅地球
等級:5
留言加入好友
3
2008/11/23 21:23
最近的兩集007不好看,盡管全球票房還是很好.那個演員比不上Pierce·Brosnan的潇灑,自信和幽默,也不如Sean·Connery的英俊.故事情節也不吸引人,以往007喜歡拿一些熱點地區做文章,如golden eyes,tomorrow never die,die another day,分別講俄羅斯的武器,南中國海的大陸空軍,北朝鮮的秘密武器.
黃雅詩(yashih) 於 2008-11-24 00:16 回覆:
我都笑說最近兩集007應改稱008,因為以前007比較靠鬥智、佈局來欺敵,這兩集變肌肉超人了。


等級:
留言加入好友
Ten Fish
2008/11/21 18:36
我覺得妳受石之瑜的影響很深喔?(人名不需要打馬賽克吧,不然石X瑜)

Out of Place...前幾天老師上課才提到這本書,改天應該找英文版來看看....不過,美國的主流政治學界已經不流行這個了,現在的論文都一大堆模型,跟經濟學的論文比較像。
黃雅詩(yashih) 於 2008-11-21 22:43 回覆:

其實量化的東西在政治學界流行得更早呢。


Guoding
等級:8
留言加入好友
種桃杏
2008/11/20 21:44

妳買書桌的心情,和白居易很像...

無論海角與天涯,大抵心安即是家。 
路遠誰能念鄉曲,年深兼欲忘京華。 
忠州且作三年計,種杏栽桃擬待花。

黃雅詩(yashih) 於 2008-11-21 05:56 回覆:

這種候鳥滋味 我剛剛開始體會

我想未來你也會有很多感觸


心之使徒(愛妳沒有如果。)
等級:8
留言加入好友
每一天,每一夜
2008/11/20 21:17

每一天,每一夜都一直在等待著美女的網誌呢,

嘻嘻,說著說著,小羽有點害羞了起來了,

(眾:

主人,您就別了吧,當心給大小姐知道,

那主人就要變成,變成〝肯X雞去骨雞腿肉〞了,哈哈。)

羽:好.......

黃雅詩(yashih) 於 2008-11-21 05:55 回覆:
謝謝你的捧場囉