字體:小 中 大 | |
|
|
2011/06/05 11:15:21瀏覽5622|回應0|推薦36 | |
圖片來源:雜誌封面
校對是圖書出版的重要環節之一。雖說這是件費眼力又難以盡善盡美的工作,但若主事者語文功力不足,或是工作態度不夠認真嚴謹,那就更容易誤踩雷區、貽笑大方了。 之前筆者曾指出某知名出版社發行的暢銷書誤「折」棉被;豈料不過短短二個月,大白字又在這本以傳揚知識聞名的老牌雜誌封面,以最大的字體露臉。我們知道現在很流行同(諧)音易字以追求某種特定的語意,但從雜誌的內頁標題「探尋宗教的起源」和英文版封面 The Birth of Religion 來看,顯然封面所欲表達的,就是「宗教的『濫觴』」。 「觴」指酒杯;「濫觴」是說江河的發源地水量不大,只能浮起酒杯,後來就用以比喻事物的起源、開端。 「殤」指人未滿二十歲即死去,也可指戰死沙場者。漢語沒有「濫殤」這個詞,若真要強為解釋,大概也只能說是未成年而夭折的人很多,或是戰場上的陣亡將士不可勝數。 一個偏旁的差別,意思卻可能完全走樣。所謂「文字工作者」豈可不慎!
|
|
( 時事評論|教育文化 ) |