網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Halifax的蔥跟蒜(green onion and shallot)
2007/10/06 11:26:45瀏覽1818|回應2|推薦6

我的英文測試結果終於出來了,最近就要準備去上英文課了,在這個地方不會英文要生活還真是瞞困難的,所以我要趕緊加強我的破英文了,但一想到英文頭就很痛,真後悔當初沒有好好的把基礎學好,而我也沒有想到我會有移民的一天,不過我想沒有做不好的事,只要肯認真多少還是會有收穫的,就像煮菜一樣,當初在台灣蔥跟蒜都搞不清楚的我也能燒幾道好菜了,不過老實說來到這邊我還是分不清楚這裡的蔥跟蒜ㄟ,記得第一次去超市買菜時我看到了跟台灣蔥長的一樣的菜不過粗了一點我就很高興的買了因為我以為這邊買不到蔥ㄋ,結果我全部用完了,當我在次去超市時我又看到了跟台灣長的一樣大小的蔥,結果我才意會到我之前買的並不是蔥ㄟ,因為這邊的蒜頭跟台灣的品種不一樣味道也不太一樣所以我以為這邊的蔥也長得不太一樣,我竟然用完了還不曉得那應該不是蔥,聞了味道也聞不出來ㄟ,真傷腦筋我查過單字也不是蔥我一時也忘了是甚麼下次我再去查清楚囉!我問過別人也沒人知道ㄟ,如果有人知道我說的是甚麼請告訴我了謝謝!

( 休閒生活美食 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=vivianchou14&aid=1279790

 回應文章

May
green onion, shallot, leek
2008/01/20 07:37

LEEK 廣東人叫大蒜

http://en.wikipedia.org/wiki/Leek

http://140.127.10.49/plant/mono/coro/phily3.htm

(個人不喜歡那味道)可以在煮白蘿蔔的時候放小許. 暫時想不起還有那些吃法.

SHALLOT 廣東人叫紅蔥頭

http://www.ca.taipei.gov.tw/civil/imm/page/page_20.htm

青蔥 SCALLION 是美式叫法, 廣東人叫 GREEN ONION

http://homecooking.about.com/od/cookingfaqs/f/faqscallions.htm

我在溫哥華, 在搜 shallot 的資料,搜到這裡來了. 聽說今年會特別寒冷,多多保重!

農曆年將至, 預祝新年愉快!


寶娘
等級:7
留言加入好友
http://tw.dictionary.yahoo.com/
2007/10/06 12:30

蔥green (or spring) onion

蒜garlic

這網站很好用

周小慧 (vivianchou14) 於 2007-10-06 23:21 回覆:

蔥也可以叫scallion

蒜頭garlic

蒜shallot

是蒜喔不是蒜頭而且我有查超市的英文寫的跟聞的味道是不一樣囉!

所以我也搞不清楚

周小慧 (vivianchou14) 於 2007-10-15 13:13 回覆:

我查到了那個英文是LEEK中文是韭蔥

但我還是不知道那是甚麼東西

可以做甚麼用ㄟ。