網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
歸屬感
2006/02/11 01:17:39瀏覽1272|回應7|推薦14

最近兩件事讓我對在法國的這個小窩更有[歸屬感]

第一件大事, 我終於收到我的居留證了!!

對法國制度不熟的朋友, 我在此為你們解說一下, 我一年半前剛來法國的時候所申請的是學生居留證, 這個居留證是給在語言學校每週拿15H or 20H(看你居住地市公所的規定)以上課程的外國學生, 如果我要以這個名義居留, 要不我就得每學期都拿這麼多的課, 要不我就得進一所大學, 但是我年紀好像已經過了當大學生的範圍, 也不想一直在語言學校砸大錢, 多方打聽之下, 除了[結婚]之外, 我們還有一個選擇, 就是[簽署同居合同]PACS, 這個制度基本上是為[同志朋友]而立的, 法國畢竟還是天主教國家, 同性戀結婚還未合法化, 為了讓他們也享有一般已婚夫婦在法律上的權益(例如財產分配權 節稅權等), PACS於是產生, 現在這個制度福利所有的法國人, 去年11/29我和jm簽了這份同居合約, 我也因此可以享有在法國的居留和工作權. 然而市公所(prefecture)的辦事員跟我說至少要等五個月, 我的日本同學也跟我說她和法國老公結婚後,她等了八個月才等到這張證. 運氣好的我, 竟然在送件的兩個月後就收到了!! 正好落在我找到新工作的時間點上, 我從本來需要工作證才能打工(一週不得超過17.5H)的外國學生, 一下子跳級到有權可以全職工作!! 在法國住了這麼久, 我始終覺得自己是個外國人, 拿到新居留證的那一煞那, 我第一次有了[在家]的感覺.....

第二件事, 在我家玩[辦家家酒]

昨天請了在法國認識的一群台灣妹妹到家裡來吃飯, 男主人在工作, 家裡沒大人, 一早我就開始整理家裡, 張羅吃的, 等客人來了, 我們就像一群玩法式辦家家酒的台灣小孩, 從開胃菜開始一道一道的上, 大家一邊聊天一邊品嘗, 前菜 主菜 甜點, 接著下午茶..... 當女主人, 讓我有[家]的感覺.

就因為以上這兩件事, 我對在法國的這個家的歸屬感, 開始點滴累積 ^__^ 

感謝Vanessa的冰淇淋泡浮, 還有憶婷的魯豆乾(馬上被大家搶食,沒有機會留影 哈), 還有我的tarte moutard

( 休閒生活旅人手札 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=verolee&aid=174034

 回應文章

杜之之
太棒惹!!
2009/08/29 21:08
雖然有點遲...但超級為妳感到開心 ^+++++^


等級:
留言加入好友
Des questions
2006/04/05 00:05

Bonjour Véronique,

Je me permets de vous écrire en françias car j'ai quelques questions assez personnelles et j'espère pouvoir obtenir des renseignements grâce à vos expériences. Je suis par contre une taiwanaise à 100%.

En effet, mon copain lui aussi, c'est un françias. Nous nous sommes rencontrés à Taiwan. et il est retourné à Paris il y a environ un an. Après réflexion, j'ai décidé d'aller lui rejoindre en France, mais nous ne sommes pas encore prêts à nous marier. Nous pensons donc au Pacs. Seulement je cru comprendre que le pacs ne me donne pas au droit de séjour ni au droit de travail. Mais votre cas m'a ouvert une autre porte d'espoir. Pourriez vous donc me renseigner comment vous avez pu signer ce contrat de Pacs, et quels documents avez vous fourni pour obtenir d'un titre de séjour de plein droit?

Dans l'attente de votre répose, je vous prie d'agréer l'expression de mes salutations distinguées.

Très cordialement,

Hsinyi (wanghsinyi@hotmail.com (MSN))


Vero
等級:6
留言加入好友
居留證
2006/02/22 22:41
這薄薄的一張居留證真是神奇, 就如黛比說的, 拿到以後心理就踏實多了, 雖然還是感覺自己身處異鄉, 旦那種身為外國人的不融合感, 越來越薄了.
巴黎就像紐約一樣文化多元, 即使我們是黃皮膚, 只要法語說得溜, 當地人還是會熱情的接受我們, 在這兒, 重點是[語言]不是[膚色]


等級:
留言加入好友
我也想吃
2006/02/22 00:48
好想吃你做的美食唷~~~~~~~~~~~~

黛比
等級:8
留言加入好友
又餓了
2006/02/13 23:27

我又餓了  你怎麼放那麼多吃的照片在網誌上

真討厭 我又吃不到   厚

BUT看你終於拿到居留證

對於這個國家有了歸屬和被認同感後

應該不會再胡思亂想了吧


Swiss Debby 與你分享異鄉生活的酸甜苦辣

Vero
等級:6
留言加入好友
跟quiche不一樣
2006/02/11 23:20
我不太清楚quiche的來源, 不過我猜應該是來自法國東部的洛林省, tarte moutard跟quiche不太一樣唷, 因為quiche裡面有flan就是有蛋和奶做的內餡, 而tarte moutard沒有這層餡兒, 只是薄薄的一層moutard加上蕃茄切片. 我也是quiche的愛好者之一唷!

moodyblues
等級:8
留言加入好友
恭喜拿到居留
2006/02/11 05:16
這個 tarte moutard 應該是等於美國的 quiche 吧? (一種 加了蛋和 cheese 和其他調配料再放在 pastry 裏一起烤)  不過沒看過這麼美都是番茄的.