字體:小 中 大 | |
|
|
2010/11/18 09:32:00瀏覽117|回應0|推薦0 | |
PETA, People for Ethical Treatment of Animals, 中文一般翻譯成人道對待動物組織,或是善待動物組織。
你也許也聽過這個組織,也許也知道這個組織在國際間多麼的飽受爭議。但是你大概不知道還有另一個PETA, People for Eating Tasty Animals, 曾小貓姑且將之翻譯為「大啖美食動物組織」。 是的,就是出現在電影Did you hear about the Morgans?裡面的經典對話: Meryl Morgan: Actually, I'm a member of PETA. "People for the Ethical Treatment of Animals." Emma Wheeler: So am I. Except mines "People for Eating Tasty Animals." 不是,這不是笑話。 這兩個組織都有人視之為真理,也有人對其嗤之以鼻。 兩個PETA的戰爭,已經持續了25年... 曾小貓支持動物權,小貓的朋友都知道我是如何小心翼翼的避免使用經過動物實驗的保養品和化妝品。但是對於人道對待動物組織的許多激烈作風,小貓也持保留態度。 好了,就寫到這裡。小貓可不想惹怒人道對待動物組織──他們人道對待的「動物」,其中並不包括「人」。 |
|
( 時事評論|環保生態 ) |