梁惠王章句上之(四)
一、原文:
梁惠王曰:「寡人願安承教。」孟子對曰:「殺人以梃與刃,有以異乎?」曰:「無以異也。」「以刃與政,有以異乎?」曰:「無以異也。」
曰:「庖有肥肉,廄有肥馬;民有飢色,野有餓莩;此率獸而食人也!獸相食,且人惡之;為民父母行政,不免於率獸而食人,惡在其為民父母也?仲尼曰:『始作俑者,其無後乎!』為其象人而用之也;如之何其使斯民飢而死也?」
梁惠王曰:「晉國,天下莫強焉,叟之所知也。及寡人之身,東敗於齊,長子死焉;西喪地於秦七百里;南辱於楚:寡人恥之,願比死者一洒之!如之何則可?」
孟子對曰:「地方百里,而可以王。王如施仁政於民,省刑罰,薄稅斂;深耕亦耨;壯者以暇日,修者孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其長上;可使制梃以撻秦、楚之堅甲利兵矣。彼奪其民時,使不得耕耨,以養其父母;父母凍餓,兄弟妻子離散。彼陷溺其民,王往而征之,夫誰與王敵?故曰:『仁者無敵。』王請勿疑!」
二、名詞註釋:
安承教:安,指的是是放下其他想法,專心一意的接受教訓。
梃與刃:梃,音ㄊ|ㄥˇ,棍棒。刃,即刀。
政:指暴虐的施政措施。例如橫征暴歛、以及以往父母欠稅,必須由未成年的子女繼續繼承債務等法。
庖:音ㄆㄠˊ,廚房。莊子˙養生主:「良庖歲更刀,割也。」
廄:音ㄐ|ㄡˋ,養馬的地方。
率獸而食人:率,統領。朱注:「厚斂於民以養禽獸,而使民飢以死,則無異於驅獸以食人矣。」
惡:厭恨。
為民父母:朱注:「君者,民之父母也。」言其愛民如子,而民亦敬之如親。
始作俑者,其無後乎:俑,音ㄩㄥˇ,古代殉葬用的木偶。如:「陶俑」、「兵馬俑」。古時人死埋葬,束草為人,做為隨從,謂之芻靈,芻(ㄔㄨˊ),草扎的人偶,略似人形。但至中古時,則改用木偶、陶俑等陪葬,有面目機關等,很像真人。故孔子惡其不仁,而言其必無後。
為其象人:為,因為。象同像,像人即似人。
晉國:梁即魏國。魏本春秋晉大夫魏斯,與韓、趙共分晉地,稱三晉,故惠王猶自謂晉國。
天下莫強焉:天下諸侯無有比晉更強大的。焉,指示代名詞,指晉國。下一「焉」字,指齊國。
東敗於齊長子死:魏惠王十八年(西元前三五三年),齊派田忌、孫臏救趙、擊魏,敗魏於桂陵。惠王三十年,齊又派田、孫救韓、擊魏,殺魏將龐涓、擄上將軍太子申於馬陵道;太子申自殺死。是為東敗於齊。按魏居今河南省,齊居今山東省,秦居今陝西省,楚居今湖北省,故有東、西、南之稱。
西喪地於秦:喪,失去。魏惠王三十一年,被秦、趙、齊聯兵來伐。秦將商鞅詐取魏將公子印,襲其軍而盡破之。魏恐,割河西地與秦和。並以安邑近秦,乃徙都大梁,而亦稱梁國。
南辱於楚:史記楚世家:「懷王六年,楚使柱國昭陽將兵,而破魏於襄陽,得八邑。」。
願比死者一洒之:比讀第四聲,代為的意思。洒與洗通音義。謂願代死者洗雪其恥辱。
地方百里而可以王:朱注:「百里,小國也。然能行仁政,則天下之民歸之也。」
省:減少。
深耕易耨:深耕,耕之深。易耨,耨,音ㄋㄡˋ,除草的農具,這裡指除草。
忠信:朱注:「盡己之謂忠,以實之謂信。」
制梃以撻秦楚之堅甲利兵:制與掣通,拿取。撻是打。甲是古時的軍裝;利兵,鋒利的兵器,以喻軍隊的堅強。
彼奪其民時:彼,指敵國秦楚。民時,人民耕作的時間,如春耕夏耘秋收等。
陷溺其民:殘害其民,如使之陷於阱溺於水。
三、簡要翻譯:
梁惠王對孟子說:「我願專心一意的接受教導。」
孟子先提問題以代表回答說:「殺人用木棍、與用刀,有沒有分別呢?」惠王說:「沒有什麼分別。」孟子又說:「用刀殺死人,與實施暴政,將人害死,有沒有分別呢?」惠王說:「也沒有什麼分別。」
孟子說:「如今的國君,廚房裡有肥肉,馬房裡有肥馬;但人民的臉上,卻是吃不飽,面有饑色;同時,野外也有著餓死的窮人。這種養飽禽獸,而餓死人民的作為,簡直就是率領禽獸吃人呀!禽獸吃禽獸,人尚且要憎惡;身為人民父母的君主,辦理國政,卻免不了有率領禽獸吃人的情形,這那裡還像個人民的父母呢?孔子說:『創造用木偶從葬的人,恐怕要沒有後代的罷!』用木偶從葬,不過因它太像個人形,孔子尚且以為殘忍,而予以譴責;現在,更何況是讓人民弄到飢餓而死呢?」
這句話打動了梁惠王的心,所以有底下的對話。
梁惠王對孟子說:「從前的晉國,天下沒有比他更強大的了。現在,傳到了我的手上,在東方被齊國打敗,我的長子就在那次戰役裡被俘而死;在西方喪失土地七百里給秦國;在南方,又飽受楚國的侮辱;這幾件事,我覺得很羞恥,極願替那些戰死的人一雪此恨;要怎麼樣纔可以做到呢?」
孟子答道:「只要有一百里地方的一個國家,就可以稱王於天下。何況現今的大梁,還是地方千里的大國呢。如何做呢?
王如能對人民施行仁政,減輕刑罰,薄收稅賦,教人民勤於耕耘,人人努力增產,大家都可以吃得飽。並且,利用農閒的日子,教年輕人修習那孝悌、忠信的道理,使他們知道在家,應如何事奉父兄,出外應如何事奉尊長。有養、有教,就可以使他們提著木棍,去打秦、楚兩國,以他們熱愛自己的家園,忠於自己國家的理念,就能對付擁有堅固盔甲、鋒利兵器的軍隊。因為那些敵 國的國 君,奪去了人民農作的時間,使他們不能耕田除草,沒有收穫去奉養他的父母;因而父母受凍挨餓,兄弟妻子離散四方。那敵 國的國 君,對待他們的人民,好像把人民推進陷坑淹在深水裡,人民自然怨恨。
王,如在這時候出兵去征討,還有哪一個能和王對敵!所以古人說:『仁君無敵於天下。』請王不必對這句話懷疑。」
四、結語:
『政』者,『正』也。國家的領導人,或是參與國家公職的民意代表,以及執行國家政令的官吏,都是平民大眾的父母,他們的職責,是愛護與教養百姓,視百姓有如自己的子女,怎能不盡心去維護,反而忍心去傷害呢?這些高官,擁有優渥的待遇之外,如不能自我克制,還以各種「公器」謀求私利,甚至於「貪贓枉法」,那是比這裡所說的「率獸吃人」,更是可惡。
梁惠王耿耿於懷的是東敗於齊,西喪地於秦與南辱於楚的挫敗,急著向孟子請教洗雪此國恥之道。孟子的回答,倒不是從如何富國強兵上解說,而以施仁政於民作答,也就是說,不僅在善政上著力,也在善教上用心;有了善政、善教,就算是只有百里的小國,也可以稱王於天下。台灣能否永續發展,倒也不在於發展武器,而應該是在教育上下功夫,有了真正的「自由民主」、「遵守法治」、「有守有為」的社會,才是「仁政」的具體表現。http://blog.xuite.net/yanggille/twblog/114618005-%E7%95%A5%E8%AA%AA%E5%AD%9F%E5%AD%90%E7%AC%AC%E4%BA%94%E8%AC%9B
|