字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2010/11/24 18:47:10瀏覽553|回應1|推薦17 | |
中國是一個愛詩的民族,無處沒有詩無人不能詩,除詩人創作出的詩篇之外,戲曲是詩,民歌是詩,對聯是詩,閭里間的的小唱小曲兒歌也是詩,就連飲酒划拳也充滿詩意,由此可見它的普遍了。 以前我服務的單位有一位湖南老鄉,他說他是湖南桃源人,來自洞庭湖畔,好像是本身就帶有詩的氣息,一舉手一投足之間都是那樣合符合節,連說話的語調更是充滿了韻律的節奏感。此君喜歡飲酒,每飲若不划拳行酒令不會儘興,同席之間若有巧遇桃源同鄉,一定相邀玩一種名叫螃蟹過河的划拳遊戲,此一遊戲除了動手動口以外還要加上表演,當時我雖然沒有參加這這場遊戲,但我很喜歡觀看他們動人的演技;過程大致是這樣的,前兩句吆喝是表演動作的前奏,後四句是猜拳動作的助威: 「一隻螃蟹這麼大的擴(殼讀平聲)。 兩隻眼睛八隻腳。 爬呀爬呀過沙活(河)。 三星照呀該誰豁(喝。」 四季財呀該誰豁(喝)。 五魁首呀該誰豁(喝。」 五花馬呀該誰........豁(喝。」 桃源人的發音把喝字唸成豁音,尤其把最後一個喝叫得又響又亮,生怕聲勢壓不倒對方。 在手語方面更是滑稽,兩人必須各以姆指與食指圈成圓形像螃蟹的殼一樣,其他六根手指好像螃蟹腳爪;接著兩人還要各用自己的食指與中指像兩條腿一樣的在桌面上向前爬行一段距離,表明爬的意境。 當你看到這幾個句子時,是否以為這是一首詩呢?如果你能體會到那種生動的演出那就更精彩了。『詩經序』中有云:『詩者,志之所之也,在心為志,發言為詩,情動于中而形于言,言之不足,故嗟嘆之,嗟嘆之不足,故詠歌之,詠歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。』會喝酒的人三杯下肚,一時之間熱情澎湃豪情萬丈,手舞足蹈是平常的事。李白的許多膾炙人口的詩篇不是酒後半醉半醒中寫出來的嗎?上列六句雖不能算是真正的詩,可是經這位以洞庭湖畔的楚音唱起來的確韻味十足。 |
|
| ( 心情隨筆|愛戀物語 ) |











