網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
水、聲!
2008/01/18 09:12:43瀏覽841|回應2|推薦19
引用文章靜止


不知為何,靜止讓我想起了松尾芭蕉的俳句:

『古池塘呀,青蛙跳入水,聲響。』

原文是:『古池や蛙飛こむ水のをと』

院子裡的兩口池落葉一堆,又該清了。

每次都如此,以為靜止,又不靜了。
( 心情隨筆男女話題 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=scliao&aid=1547326

 回應文章

jessamine
等級:7
留言加入好友
^^
2008/01/18 10:32

好像這種俳句也講求聲、韻調的, 卡通 櫻桃小丸子 或是 神奇寶貝 裡頭常常有.  簡單, 容易上口, 又有意思.

在戲劇中, 偶而會感受到漢文化的影響力真的是頗大的, 不僅是日本, 韓國亦是.  如果有看韓劇的人會發現, 好像到現在, 他們的辭識書的封面,用的是道地的漢字, 就連墓碑上的亡者姓名用漢字的也是常見呢.

稻柏臨(scliao) 於 2008-01-19 10:54 回覆:
台灣稍微缺了這麼一點。

我問我媽媽,客家人沒有這些嗎?

她說,她知道的都是日語的。


等級:
留言加入好友
現在
2008/01/18 10:26

再回頭看看你那兩口池.還頗有山水禪的味道.

第二個口還加了點 後現代主義吔!

稻柏臨(scliao) 於 2008-01-19 10:53 回覆:
挖勒!