網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
[名詞解釋] 關於日劇 電車男 中的術語
2005/12/20 12:47:33瀏覽1443|回應2|推薦3
下面這篇名詞解釋,是從網路上轉載的,從這些名詞與 電車男 這部日劇中,除了可以幫助理解劇情,也可以讓我們經由戲劇,理解日本最近的社會變化。

御宅族:

 “御宅”的日语读音是“OTAKU”。广义上来说是只对一种特定事物有强烈狂热,狂热到对它的相关资料和讯息无所不知的程度的人。狭义上则是专门针对对 动漫迷恋到无以复加且非常有研究的人,目前在日本所称呼的御宅族多是这种意思,且多为贬义。实际上现在提到御宅族,人们脑海里浮现的往往是整天足不出户, 不修边幅,毫不关心生活,一味沉浸在自己的世界里研究动漫,很难融入普通人的社会。这类人的外形上有很大共通性——多半有些白胖,胡子刮得不干净,服装仪 容很差,爱戴一副厚厚的眼镜。现在在日本称呼对方为御宅族多为贬义,他们多被误解属于社会的废物,但实际上其中不乏在日本动漫游戏等娱乐领域的中坚力量。 因此尽管日本人被称作“御宅族”会是一种严重的污辱,实际上这不过是媒体的打压政策以及传媒的误导所至,日本媒体多年来都不断用各种手段和传媒效果打击御 宅族,导致社会大众对御宅族们的误会及偏见加深。

 爱马仕Hermes:

 著名服装品牌,宗旨是让所有的产品至精至美、无可挑剔。目前爱马仕拥有14个系列产品,包括皮具、箱包、丝巾、男女服装系列、香水、手表等,大多数产品都是手工精心制作的。因为女主人爱用这个品牌,所以被代称为“爱马仕小姐”。

 2ch:

 正规称呼为“2 chan”,是日本最大型的综合性论坛,内容非常丰富,从娱乐到政治到个人话题,五花八门包罗万象应有尽有。类似我国的天涯社区论坛,不过在2ch发言并不需要注册,就形式上而言,比较接近晋江文学城论坛。

 中野独人:

 这并不是一个人的名字,而是指一群喜欢泡网的单身汉,由于《电车男》的小说忠实而完整地收录了当初在论坛上的对话,且没有经过任何修饰。出版社为了尊重所有参与的人,于是用了这样一个化名作为作者的名字。

 电车男现象:

 日本青年中今年以来最流行的当红词汇之一,自从电车男的故事在日本大街小巷传开之后,越来越多的青年开始效仿电车男的穿着打扮,更有趣的是有年轻人每天 流连在电车上,希望可以像电车男那样拥有一段美丽的电车恋情。电车男现在已经成为一种潮流、一种不可忽视的现象,最近日本更出现各种各样研究电车男现象的 小说、评论书籍,可见这一现象影响之广。

银幕背后

《电车男》原本是一个网名为“电车男”的青年男子,在日本最大的论坛2ch上发表的一个帖子,在这个帖子里,“电车男”真实地记录了自己和“爱马仕小姐” 之间的点点滴滴,从认识到逐渐走近最后甚至相恋结婚,都巨细无疑地发表在论坛上。而这期间,更有很多热心网友为这个不通世物的御宅族出谋划策。“电车男” 的经历在日本网络上成了最当红最让网友们津津乐道互相传颂的故事。

 于是,去年10月底,小说本《电车男》问世,由于本书为众网友的帖子所组成,所以出版社将作者署名为“中野独人”(日文意思是“网上的单身”)。但虽然 说是小说,也不过是把网上的帖子整理出来,非常忠实原创,甚至连当时帖子里的各种表情符号也都忠实地记录在内,小说也是按照论坛帖子的形势出现。

 小说《电车男》一问世,就造成疯狂的效应,短短7个月创下了100万册的超高销售纪录。随后推出朗读剧版本、漫画版、舞台剧版,同样获得极大的成功,今年7月7日还将播出《电车男》的电视剧版。

 今年4月,《电车男》被改编成电影搬上大银幕,由当红演技派年轻男星山田孝之主演,更因电车男一再强调爱马仕小姐长得很像实力派美女演员中谷美纪,东宝 专程邀请她来演出爱马仕小姐,目前电影已经和小说同时达到了100万的票房成绩和销售成绩,而电影上映才不过短短两个星期。真是可喜可贺!

 另外,为本片提供并演唱主题歌的,是现在日本乐坛大红大紫的新贵橘子新乐团(ORANGE RANGE)。值得一提的是,小说本发行不久,也就是去年11月份,御宅族青年“电车男”就和爱马仕小姐共结连理步入了礼堂,当时这一消息被当作日本各大 报纸的头条发布,无论是喜欢这本小说的民众还是网虫们都为他们祝贺。

 今年5月1日,中文版《电车男》在全国各地发行,由上海学林出版社翻译出版,据该出版社透露,在该书日文版出版一周后他们就开始联系中文版权,而同时有20多家国内出版社参与竞争,最终争得版权的学林出版社将本书的第一次印刷量定为了5万册。
( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=sapientia&aid=130026

 回應文章

ozison
等級:8
留言加入好友
哈,能遇到日文通真好
2006/03/29 18:07
感謝樓下的朋友提供的解釋
我自己不懂日文,不過卻很喜歡看日劇
所以,語言仍然會是障礙,有些東西雖然經過翻譯可以理解
不過還是像隔層紗
謝謝你
歡迎常來逛逛


等級:
留言加入好友
"萌系"
2006/03/09 12:41
"萌"與可愛不太一樣,有點"嫩"的意思,因而一般稱為"萌"的角色或畫風大概都是白嫩型的,因此在電車男裡面看到的咖啡廳女僕裝扮服務生或動畫美少女都可稱為"萌系少女"吧,最近還有專門導覽秋葉原萌系咖啡店的旅遊書呢!