其實之前就有注意到ozison寫的文章了,
因為寫了許多關於日劇的見解,讓我覺得遇到知音。^^
我不算日劇通啦,只是喜歡把看過的日劇感想記下...
會加上日文,是因為我是應用日文系的,但不厲害就是了,撲。
取名叫"澪",並不是「現在,很想見你」的關係。
我有給自己取一個日文名字:みお
みお的漢字寫法就是”澪”
所以我在網路上的暱稱,幾乎都有個"澪"字。
當初知道「現在,很想見你」的女主角也叫澪,還嚇了一跳~
我也聽過其他有些人對於野豬最終回抱持不欣賞的觀感,
說真的,那時看完結局也覺得有點好笑,怎麼彰就這樣跑去找修二了...
丟下野豬一個人,兩個男主角又再度膩在一起,明顯BL的感覺,哈哈...
或許真的是編劇刻意這樣安排吧?但因為我實在太喜歡這齣日劇,
所以即使是這樣還是願意接受,只要他們高興就好。(汗笑)
最後野豬終於笑了的那段,我也覺得很棒。
抱歉,我沒看過原著喔。
有想過要去買的,但聽說原著跟改編的日劇差很多,
除了修二本身、欺負事件、改造野豬,這幾點是相同之外,
原著裡沒有彰這個角色,真正的野豬也是個男生而非女生。
我知道的資訊是這樣...所以後來放棄了。
改造野豬裡我最喜歡的角色是彰,
沒有他的原著對我而言就沒有意義了。(笑)
而且書裡的結局,不像日劇的結局,據說是悲劇(?)收場。
我應該不會去看原著,日劇給我的印象太深了...
抱歉沒能幫上你的忙,笑。