我的舊文重貼:發現德國國歌
做我這一行的工作一向都很忙碌,有時候忙起來連週六日都要賠上去,趕Project,焚膏繼晷、日以繼夜,有時候想想,工程師的工作還真不是人做的。
前一陣子加班工作那期間,我喜歡邊聽音樂邊做事,常能達到事半功倍之效。當然選音樂是很重要的,不能聽太悲傷的、太抒情的或太慵懶的,所以搖滾樂、拉丁歌曲或是氣勢磅礡的電影原聲帶是我工作時聆聽的首選。然而,這次突然心血來潮,特別想聽一些單調制式但抑揚頓挫、鏗鏘有力的進行曲,像是國歌、軍樂或是一些怪怪的大合唱之類的進行曲。於是,我就聽到了這首德國國歌。
我聽到的版本是2002年世足賽結束後,七月一日民眾迎接德國國家足球隊凱旋歸國時在法蘭克福的Römer的合唱版。德國國歌的正式歌詞是:
Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach laßt uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand:
Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!
Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!
中文意思是:
統一、主權及自由,賦予德意志祖國!
讓我們像兄弟般心手相連致力追求這個目標!
統一、主權及自由,是幸福的憑藉。
願在這賜福的光耀下繁榮昌盛,
願德意志祖國繁榮昌盛!
願在這賜福的光耀下繁榮昌盛,
願德意志祖國繁榮昌盛!
德國國歌聽說是由名作曲家Joseph Haydn所做的曲子,曲子優美又很有層次感,是我喜歡的類型,很適合多人一起合唱。(我們中華民國的國歌曲調就相對比較沈悶些...)另外,比較令我驚喜的是,當我聆聽多次之後,發現如果我們的國旗歌曲調稍微降Key,然後速度放慢之後,和德國國歌還有點類似耶~(難怪晴妹妹也這麼認為。難怪我比較喜歡我們的國旗歌更勝國歌^^)尤其是「同心同德,貫徹始終,青天白日滿地紅」這一段和「Blüh im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland! 」有著異曲同工之妙喔~
試著用以下交錯的歌詞,也可以唱得很順哩:
山川壯麗,物產豐隆,炎黃世冑,東亞稱雄。
Danach laßt uns alle streben brüderlich mit Herz und Hand!
創業維艱,緬懷諸先烈,守成不易,莫徒務近功。
Blüh im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland!
呵呵~真是意外的收穫~
PS:文中德國國歌的中文歌詞部分是我的網友--豬腳--翻譯的。
說到豬腳...好久沒有豬腳的消息了,不曉得研究所念得怎樣^^?