網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
壞事,是老實的。
2023/09/07 16:59:18瀏覽194|回應0|推薦18
壞事,是老實的。
「壞事像個瘡;它發癢,要人搔,而且潰爛,但它說的是老實話。
瞧,我是病。壞事這樣說,這是它老實之處。
可是小心眼的思想像真菌;它爬行著,潛伏著,不想在任何地方讓人看見,直到最後讓我們全身由於這種小小的真菌變得爛開而乾癟。」
《查拉圖斯特拉如是說》尼采

壞事發生,是展現我們的應對。挑鉤出一部份在雲淡風清時,未顯現的自我。
心底的陰影面(包括尼采在本書中所謂的「小心眼」),會於悄無聲息中,導引人子的生命走向。
如同占星術中的冥王星,距離那麼遠,卻用二十年的水滴石穿,持續牽動命盤盤主的運勢。(冥王星在占星運勢裡,是移動最慢的行星,通常要花二十年,才移動一個宮位。)

讀外文中譯經典,譯者非常重要。創作者既是大師,譯者也應門當戶對。除了內文的信雅達,光讀註解,就收獲良多。

有一回找書,看到相關書評,讀者留言:

「拜託!要找翻譯,就找專業的,別找那種 “把翻譯當興趣的” 好嗎?」

因此,網路書店買書,有個另外的好處,就是在看到一本翻譯書時,可以在書籍資料的譯者處click一下,就可以看到這位譯者所翻譯過的作品,從中推敲這位譯者的水平與擅長範圍。

#查拉圖斯特拉如是說 #尼采 #壞事 #小心眼 #譯者 #翻譯 #錢春綺 #處世之道


( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=robby1278&aid=179845887