網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
小小說 – 白老長〈一〉
2020/05/02 04:07:56瀏覽1156|回應2|推薦44


保定(今河北省保定市有一位范老頭,膝下只有一個兒子,名叫范希淹,十八歲時通過考試成為博士弟子員范希淹身體非常瘦弱,因此范老頭特別疼愛他,只因為家中貧因,因此范希淹十九歲了還未能與人論及婚嫁。

 

眼下即將是秋季大考的時候,范希淹放下了帷帳不問外事專心苦讀,以求能一舉中第榜上有名。一天晚上,范希淹正靠在桌上一筆一畫專心寫著蠅頭小楷,突然一名身穿裝飾著西洋花紗的雪花比甲,滿頭插滿了洋花朵(可能是鮮花,也或許是頭飾的ㄧ種),胸襟前掛著一只洋鋼表(西洋的懷表),身材修長的美女出現在一旁,細細端詳著范希淹的字,稱讚著說:

 

「好筆力。」

 

范希淹知道這女子一定是狐精,也不理會她,繼續寫著自己的字。然而美女開始不老實了,或是牽起范希淹的手,或是靠著他的肩頭,或是拉扯著他的褲腳,對他使出了種種挑逗。而美女肌膚散發出的香氣與秀髮如雲般的光澤,無不令范希淹心醉,時間一長范希淹便無法自持,就與美女成了好事。

 

美女也毫不避諱的承認自己的確是狐精,不過這個狐女之後一個勁的勸范希淹皈依天主信奉上帝,說如此可以抵禦貧窮。范希淹則只是隨口答應著,似乎不是很真心的想要入教。

 

就這樣過了一個多月,本就瘦弱的范希淹便成了一副疲憊不已、骨瘦如柴的模樣。范老頭發覺愛子日漸消瘦,嚇得連連詢問他發生了什麼事?范希淹不敢欺瞞父親,只能據實以告。范老頭知道有狐精纏上了兒子,卻苦於沒有辦法趕走它,為此憂慮得難以形容了。

 

有一天,一名滿頭白髮的老人經過家,突然進入屋內拜謁范老頭。老人自稱白老長,住在西山,年輕時曾學習敕勒之術,精通驅邪役鬼的方法。范老頭這下可算是遇到救星了,就將兒子被狐精纏上的事說了,請求白老長能幫忙驅逐這狐精,救救寶貝兒子。白老長說:

 

「這件是很容易辦。」

 

就取來一碗清水,將食指、中指伸出,合併成戟的樣子,對著那碗水比劃著,同時口中喃喃念著咒語,念了一段時間後,以指沾水遍灑屋宇,就聽得嚶的ㄧ聲,一道白光飛射而出,那狐精果然被迫離開了。范老頭打算包個紅包酬謝白老長白老長沒有接受,並說:

 

「令郎的憂患還沒徹底解決啊。」

 

范老頭白老長請教原因?白老長說:

 

「我在這兒則狐精因懼怕我而逃走,我離開後則狐精又將會回來,而且會變本加厲恣意妄為。我又很忙,不能長住在此為你鎮宅驅妖,這又該怎麼辦呢?」

 

范老頭請求白老長想個萬全之策,白老長想了一會兒,說:

 

「沒有別的方法,只能這樣辦了。我有個女兒,已經十五歲了,尚待字閨中,何不就讓她嫁給令公子為妻?她也習得道術,不但可以作為令公子的護身符,而且也可以免去老朽年紀一把了還要來回奔波,這樣不就一舉兩得了嗎?」

 

可以保護兒子又順便得了一個媳婦,范老頭自然高興得同意了這門親事。

 

----- 偶素分隔線 之 備註 -----

 

:「博士弟子員」,時期稱生員為「弟子員」,尤其博士弟子員是監生或貢生的雅稱。

 

:「弱不勝衣」,形容人很瘦弱,連衣服的重量都承受不起。

 

:「伏案作蠅頭楷」,「蠅頭楷」意指像蒼蠅頭一般大小的楷書字體,泛指字體極小的楷書。古人考試時必須在應答的紙張上寫好文章,雖然可先做好草稿再謄寫到應答的紙張上,然而正式應答的文章不但字跡要清晰端正,而且不能有錯字、汙損,所以這份沉著穩定的寫字功夫一定要練好才行。

 

:「比甲」,流行於時期,原是設計於騎馬時胳膊方便行動並使前胸後背不受涼,外型為無袖、無領,對襟兩側開叉及至膝下,衣服的後片比前片長,兩側的開叉處各綴兩個用線做的釦子,一般長至臀部或至膝部,有些更長,離地不到一尺。可以想像為下擺長的背心。

 

:「蒼顏」,蒼老的面孔,形容人的年紀非常的老。

 

:「敕勒」,道教在符籙上書寫「敕勒」二字,用以約勒鬼神。

 

:「弱息」,對人謙稱自己幼弱的子女,特指女兒。

 

:「及笄」,笄,髮簪。古代女子年滿十五歲而束髮加笄,表示成年。後稱女子達適婚年齡為「及笄」。

 

:「桑榆」,桑樹與榆樹,日落時陽光照在桑榆間,因借指傍晚。又比喻人的晚年。

 

----- 待續 -----

 

改編自 《夜雨秋燈錄》

 

原文:

 

《夜雨秋燈錄》.卷四.白老長

 

保定范叟,只一子,名希淹,十八補博士弟子員,弱不勝衣,叟所鍾愛,顧因貧,年十九尚未娶。時將秋闈,下帷肄舉業。一夕正伏案作蠅頭楷,突一好女子著洋紗雪花比甲,滿頭插洋花朵,襟掛洋鋼表,貌亭亭,顧生書,贊曰:

「好筆力。」

生讅為狐,置不理。然由此時至,或執生手,憑生肩,捋生褲,種種挑逗,而膚香髮澤能醉心,久久不自持,遂與狎。

 

女亦不自諱為狐,惟勸生皈依天主,可禦貧。生漫應之。月餘,體憊,骨柴立。叟顧子形漸銷,驚詢之,以實告。顧無計可遣去,憂慮莫名。

 

一日有老人來,蒼顏白髮,自稱為白老長,登堂謁叟,貌藹如,雲(云)家在西山,少習敕勒,精驅役。叟告以子病,乞祓除。曰:

「易耳。」

戟指畫水,咒移時,遍灑屋宇,狐果絕跡。叟欲酬以金,不受。第曰:

「賢郎患未已也。」

詢何故?曰:

「僕在此,則狐遁。僕去,則狐又來,且更恣。僕又勞勞,不能常住塵埃,奈何?」

叟求萬全。曰:

「無已,僕有弱息,年及笄,尚待字,曷即妻公子?渠亦有術,固為公子護身符,且免老朽桑榆累,非兩全乎?」

喜而諾之。

……

 

 

( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=redhorse&aid=133033672

 回應文章

高手過招 - 英語電影劇本大綱
等級:8
留言加入好友
2020/05/02 19:17

1. 這篇很有意思,居然出現一位『崇洋』狐狸精,更頻頻拉人皈依天主教 ! 說能禦貧。直到二十、二十一世紀的中國,花了幾十年的努力,才成功做到了十四億人口的大幅度脫貧。 

最早來中國傳教的是『耶穌會傳教士』 (Jusuit),時間是明末 (萬曆年間約1576),到清朝康熙年間 –1700,教徒達三十萬人(百度百科),惟於雍正時(雍正元年1723),清朝開始閉關,阻斷了耶穌會傳教士帶入中國的西方 ( 文藝復興期的 ) 新興科技,造成了中國的落後。

『夜雨』成書於 1877 年,正是清朝同光年代洋務運動 (1861 - 1895) 的中期,可見宣鼎的寫作,應是有力的反映出了當時的社會狀況。 

2. 其次我想質問並指責文武可可,哦,不,『文武咖啡』格主翻譯古文上的失職現象,本篇中您寫的: 「就聽得嚶的一聲,一道白光飛射而出,那狐精果然被迫離開了」。請問宣鼎有這麼寫嗎 ?! 居然還加入了聲音和閃光,唱做俱佳 !  就像前面您稱呼婁鑒『渣男』那樣,一味給宣鼎添醋加醬!

上次你的可可換咖啡,因差不多的緣故,這次你添這加那,非得升級成『文武拿鐵』格主了! 

( 對不起,當然這第二點,純粹是我在跟您說笑而已,只想找藉口將『文武咖啡』升格為『文武拿鐵』! 請勿介意。 您是作者,當然有權加減。)

文武兩邊站, 可可疊羅漢(redhorse) 於 2020-05-02 19:21 回覆:

俺再掰下去,您就可以打算再換卡布奇諾了.....

 Fox想 

網路上有另一個白話版本,改編得更離譜,就看您找不找得到了。


【無★言】時代悲劇 (二)
等級:8
留言加入好友
2020/05/02 07:09
「原是設計於騎馬時胳膊方便行動並使前胸後背不受」

???句未完?
文武兩邊站, 可可疊羅漢(redhorse) 於 2020-05-02 07:18 回覆:

不受「」,字被逗號吃掉了......

 Fox三條線