網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
You're an airhead!--你是飯桶!
2009/11/09 08:06:48瀏覽3957|回應0|推薦2

什麼是「飯桶」?飯桶就是成天只會吃飯、其他的什麼都不會的人,換句話說就是腦袋空空如也的蠢蛋。英文中並沒有如中文般接近「飯桶」的東東,因此絕對不能說 He’s a rice bucket. (x),人家可是會一頭霧水喔。要形容身旁的「飯桶」,你可以說 He is a dumb person.(他是笨蛋),或者如本例句所言:He’s an airhead. 

A: Jimmy just told me that Brazil is in the Middle East and that New Delhi is its capital.

B: He’s such an airhead!

A: 吉米剛剛告訴我巴西在中東,首都是新德里。

B: 他真是飯桶!

新書《東西諺語瘋Taiwan》(聯經出版社)連結專頁:http://www.linkingbooks.com.tw/pro/180079.asp

**此為黃玟君老師之創作,若要引用或轉載,請註明作者及出處,謝謝!**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=profhuang&aid=3480152