文章數:248 | |
你不可不知的英文縮寫 |
知識學習|語言 2018/02/12 11:22:27 |
自從網路聊天室出現之後,許多英文縮寫便出現在人們的書寫文字中,而近幾年社群網站及論壇(例如:Facebook、Line、Twitter 等)興起,各式各樣的英文縮寫更是大家快速溝通的好幫手,例如:OMG (=oh my God) 是「我的天啊」、TTYL (=talk to you later) 是「待會聊」;就連「笑」都有程度之分,例如:LOL (=laughing out loud) 是「笑得很大聲」、LMAO (=laughing my ass off)是「笑到不行」、而ROFL (=rolling on floor laughing) 則是「笑倒在地上打滾」!影響所及,網路縮寫字現在也常見於一般、甚至是商業往來的電子郵件 (email) 中。今天就讓我們來學學十個網路時代經常出現的英文縮寫語及其用法。 要注意的是,這些縮寫語字母除了小寫,也可以大寫。還有,這些用法僅止於非正式的英文語境,在正式的英文書信中還是盡量避免較好!
AKA (=also known as):也稱做… 此縮寫的意思是「以…為人所知;也就是…」,通常出現在某個人事物的後面,用以說明此人事物的另一個廣為人知的說法,例如: Beyonce, aka Queen B, is the best singer in the world! 碧昂絲,也稱做碧皇后,是全世界最棒的歌手!
TBH (=to be honest):老實說… 此縮寫的意思是「說實話…;坦白說…」,當你想提出內心真正的想法或意見時,便可以這麼寫,例如: Tbh, I just don’t find Justin Bieber attractive at all. 老實說,我真不覺得小賈斯汀有什麼魅力。
BTW (=by the way):順帶一提… 此縮寫通常出現在句子的最前面(有時也出現在最後面),當你在聊天途中突然有新的意見或資訊想讓對方知道時,便可以這麼用,例如: The event last night was a huge success! Thanks for showing up. BTW I really liked the red dress you were wearing. 昨晚的活動大成功!謝謝出席。對了,我真的很喜歡妳穿的紅色洋裝。
IMHO (=in my humble opinion):依我淺見… 此縮寫最常見的版本是imo (=in my opinion),意思是「在我看來...,我的意見是…」,此處加上「謙虛的」humble,不過通常帶有戲謔、幽默之意,表示自己其實沒麼謙遜,例如: IMHO, he’s not in love with you. He’s just playing you! 依我淺見,他沒有愛上妳,只是在玩弄妳!
RSVP (=Répondez s’il vous plaît):請回覆 此縮寫是由法文而來,其英文是 request for responses(請求回覆),也就是 please reply,其後面常會跟著一個日期,例如RSVP by 1/2,就是要對方在一月二日前回覆。類似用法如下: Hey ladies, kindly RSVP me by this weekend so I can plan the party ahead. 小姐們,麻煩這週末前回覆,我好提前規劃聚會。
FYI (=for your information) 供你參考 此縮寫的另一個類似寫法是 JFYI (=just for your information),兩者都是用在提供對方一個有用的資訊時(例如:一篇文章、一個網路連結等),此外也可以用在轉寄郵件時。 FYI, I just found this place that offers free Latin dance lessons: www.xxxx.xxx 我剛發現這地方有免費的拉丁舞課程:www.xxxx.xxx(網址),供你參考。
CC (=carbon copy) 寄副本給… 此縮寫在email中十分常見,乃「副本抄送」之意,指的是除了將信件寄給收件人,也將其分享給CC欄位的人。與CC類似的是 BCC(blind carbon copy;密件抄送),不同的是,郵件的所有收件人都看不到BCC欄位中的收件人,只有BCC欄位的人知道信件有分享給他。以下是CC與BCC的用法: I’ve CC’d/CC’ed/copied John on this email. 我已經將此郵件的副本寄給John。 I’ve BCC’d/BCC’ed Helen to keep her in the loop on this. 我已經將密件寄給Helen,讓她知道這件事的狀況。
ASAP (= as soon as possible):越快越好 此縮寫在email中很常見,通常出現在句尾,意思是告訴對方做某件事要越快越好,例如: I need this done ASAP. 我需要這個盡快完成。 MYOB (=mind your own business) 不關你的事 此縮寫字面的意思是「管好你自己的事就好」,說法上有些粗魯,用意就是要對方不要多管自己的閒事。當你不滿對方提出的某個看法,或者不想談及某事,便可以這麼用,例如: I don’t mean to be rude, but why don’t you MYOB? 我無意無禮,但你管好自己就好。
xoxo (=kisses and hugs):親親抱抱 此用法在西方世界十分常見,不只用在網路對話或email,也用在紙筆書信的最後,表示對對方的親密。其中x 代表kiss,o代表hug,所以若你想要更加表達親密感,便可以畫下更多的xo,例如xxoox。 Can’t wait to see you hon! xoxoxo 親愛的,等不急見你了!親親抱抱 *此文是我之前受「EF English Live 英語線上課程」之邀所寫的,原本刊登在其官網,有興趣的讀者可以點閱。
|
最新創作 |
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
最新影像 | 2 本 68 張 |
|
|
|
|||||||||