網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《小王子》狐狸和玫瑰細品:馴服和儀式
2022/06/20 07:51:03瀏覽221|回應1|推薦4

小狐狸對小王子的對話節錄:

「馴服是建立關係 tame: it means to establish ties.

如果你馴服了我,我們就需要彼此了
But if you tame me, then we shall need each other.

對我來說,你就是世界上唯一的;
To me, you will be unique in all the world.

對你來說,我是世界上唯一的。
To you, I shall be unique in all the world.

如果你馴服了我,就會像太陽照進了我的生活。
But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life.

你看到那邊的麥田沒有?我不吃麵包。麥子對我來說一點用也沒有。
Can you see the grain-fields down yonder? I do not eat bread. Wheat is of no use to me.

但是,你有金黃色的頭髮。
But you have hair that is the colour of gold.

麥子,也是金黃色的,就會使我想起你。而且,我會愛上那風吹麥浪的聲音。
The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat.

人只了解人馴服的東西
One only understands the things the one tames,

人沒有更多的時間來了解任何事情
Men have no more time to understand anything.

他們從商店買現成的東西
They buy things all ready made at the shops.

但是任何地方都沒有可以買到友誼的商店,所以人再也沒有朋友了
But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more.

你一定要非常耐心
You must be very patient.

話語是誤會的根源
Words are the source of misunderstandings.

儀式?它就是使一天與其他日子不同,使某一時刻與其他時刻不同的東西。
rite? They are what meke one day different from other days, one hour from other hours.」


這一段,我最喜歡的是:風吹麥浪的聲音。

當關係建立之後,從此與我無關的東西,因為你的緣故,開始與我有關。

關係是用錢都買不到的。

建立關係沒有捷徑,儀式感可以幫助關係的維持。

不能因為熟悉了就在話語上疏失、冒犯他人。

你我都不特別,但是在我的世界上有唯一的你,和在你世界上有唯一的我。

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=plum0625&aid=174999649

 回應文章

典典
等級:6
留言加入好友
2022/06/21 21:28
這個配圖大贊呀