網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
由熙
2016/05/29 08:31:10瀏覽247|回應0|推薦4
李良枝《由熙》
撰文/蔡瑋
 
主人翁從由熙的房間蹣跚步下,腦中回憶起過去的房客在岩山上聊的話題,每天醒來想起的第一件事,就是尋找語言的柺杖,但總是弄不清楚發出的ㄟ,接下來是變成日文的五十音,還是韓文的母音,現在主人翁像從由熙那裡,感染了母語的焦慮,如梗在喉,讓她喘不過氣來;自從由熙休學回日本之後,她總是感覺胸口有塊石頭壓著,一想到由熙努力學習韓文,在心中的祖國與眼前粗俗的國度間矛盾痛苦,心石就搖晃、隱隱作痛;由熙唯一一次爬漢城的岩山時說,頂上的岩石,光禿、裸露、讓人感覺悲哀,就像韓國,主人翁無疑是感染了祖國給由熙帶來的痛苦,由熙因為父親在日本給自己的同胞騙了,



而終生咒罵本國人,她因為聽了不服氣,而申請就讀韓國的頂級大學的國文系,但頭三年讓她吃足了苦頭,她無法像在日本,偽裝自己是日本人,在這裡她是被吃定的外國人,同住一個屋簷下的一家人,可以不必問她,就把她的東西、衣物拿去用,講話粗魯、不講衛生、公共空間嘈雜不堪,而由熙又是對語言與聲音極度的敏感,對韓文的強烈感受,又因人的肢體語言而延伸擴大,變成圍繞在身邊的災難,脆弱的感情,讓她在公車上崩潰、失態的直接蹲下去,更嚴重的,由熙並不認同現代韓文的橫書,她對韓國的理解,有許多是根據自己的主張與想像,在韓文裡找不到她的理想國,於是遁入第一次讓她感動的韓國民俗樂器大笒的世界,由熙說那才是她的母語,或許在那竹管樂器的音聲世界,語言不是用來溝通的,而所有聆聽者的意識都維持著抽象、奇妙的和諧,儘管它聽起來總是帶著點哀愁、憂鬱;由熙用日文書寫祖國,來表達心中的挫折、幻滅與不滿,她只看日文小說,當背誦韓文是應付考試,但她的態度又是極度的認真、刻苦,主人翁的叔叔曾經受過日本殖民教育,後來又經常去日本出差,但他因為排斥日本這個國家,日文始終說得不好,像是感情限制了語言技巧能夠達到的高度,嬸嬸是用叔叔的遭遇來理解由熙學習韓文的障礙,她實在對語言太敏感了,而她又是極度的憎惡日常接觸到的粗俗的韓語,主人翁認為那是因為由熙本身具有神經質的體質,但由熙的挫敗、幻滅、最終逃回日本,卻又感染了主人翁,像是由熙的靈魂已經與這個國家決裂,她的痛苦不可能平復,她即使再來漢江也不再具有任何的意義,為此主人翁胸中的岩山破碎,變得更崢嶸尖銳了,更何況由熙說在考卷上作答,就像是宣告自己是個偽善者,每用韓文寫到「祖國」,就頭暈顫抖無以為繼,主人翁為何就沒有這樣的感覺,由熙就像是指控主人翁是祖國的共犯的存在,沉重又難堪的良知的負荷或許由熙的遭遇,代表了日本韓僑對韓國的感情與接觸的衝擊,就像日據時代台灣人對中國的感情與衝擊,又像外省人族裔對中共的中國的感情與衝擊,這種情形在世界各地都存在,因此可說是一種普世的情感遭遇,與其咒罵,不如宣洩,與其抵制、逃避,不如追索、創造,何況歷史的選擇並未真正的消失(每個選擇都構成另一個並存的世界,多世界注釋,霍金《時間簡史》或Richard Morris的《無限探索無限》),胸中的理想未必不可能成為現實,許多偉大的文明創造,都是透過轉譯,希臘並未滅亡,而在羅馬的希臘化中重生,即使對祖國的憧憬是痛苦的根源,那也是一種創造的動力,抱定「心中的國度」存在的必要性,也就任誰也無法奪取,那是種清朗的智慧,鄉愁的昇華,文化再創的悲願與動力;作為文學嘉年華的主題(由熙日),可以將一代代因祖國成傷、因傷成長茁壯的本地人、外地人、外國人的心都拉在一起,一個屬於全人類各族群的祖國文化節,能夠將台灣在全世界各國旅外僑人的眼淚中升起,成為所有熾熱的鄉愁的失落者的理想國,從而吸納來自世界各個角落的善意與創造力,讓所有因熱愛祖國的復現與再創造都在這裡發生,一個嘉年華可以衍生出萬萬人、千萬國的華會,台灣因此成為異鄉人「心中之國」的萬國之都(20160321李良枝《由熙》小說閱心)
  • 由熙/李良枝著,楊麗貞翻譯,台北市,皇冠,1989年,芥川獎得獎者與作品,第100回(1988年下半期)—李良枝《由熙》
( 創作文學賞析 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=playwright&aid=59156749