字體:小 中 大 | |
|
|
2010/07/07 18:11:22瀏覽1157|回應3|推薦95 | |
〈可喜可盼〉,選自清唱劇《布蘭詩歌》第一橋段《春天》第三首 Carl Orff (1895~1982): ‘Ecce Gratum’ (Behold, the pleasant spring), form “Primo Vere” (The Spring) of the “Carmina Burana”
棉絮於母親懷抱裡茁壯 地球藉著東風 為之鼓掌喝采 冬衣暫時謝幕 身體輕盈 卸除重擔 心情霽和 如引人入眠的太陽公公 黛安娜內心歡喜了 隨同四周時時眨眼 來自億萬光年之外 永恆太虛孕育的恆星 手撚舞衣 爭奇鬥艷 共同演出 沉默 卻 熱情洋溢 的夜空華爾滋 青蔥蒼綠的海洋玩起曼波 有心者方能體會之和音 再度引吭高歌 哪怕僅有一人駐足 歡唱聲響仍永不歇 呢喃細雨悄然降臨 春天的歌附著於耳 永續傳承的樂章 行歌般地響起 揚起輕鬆中 夾帶嚴謹的挑撥 繽紛閃爍的舞步 花開般地揚起 迴旋與輪轉的節拍永不絕 若熱戀情侶互望 若母親凝視己出 那唯有摯愛與感情 方能詮釋於萬一之天地動容 裙襬如翅膀般飛揚 臉龐如帝王般傲然 亭台花草樹木行禮 清水大橋下 透明溪流 恭迎旅者親近 樓榭雕樑畫棟之三色堇 多麼誘人投入大地之母 安枕入眠 縱無沁涼湛藍海洋 引人發噱之綠色地毯 光著腳ㄚ 頭頂草帽 手執波特萊爾詩集《巴黎的憂鬱》 成群百獸奔襲 求偶於孕育之野 慵懶 隨著波光降臨 於斯 愜意本是家常便飯 何足為怪 又何足庸碌而忙 眾生哪 若特洛伊的派里斯 仰慕斯巴達的海倫 狂舞
|
|
( 創作|詩詞 ) |