字體:小 中 大 | |
|
|
2010/08/23 11:40:19瀏覽1248|回應0|推薦74 | |
Carl Orff (1895~1982): ‘In taberna quando sumus’ (When We Are In The Tavern), form “In Taberma” of the “Carmina Burana”
生活於唾棄世俗的,生活於人人皆白癡、人人皆盲目、人人皆理性、人人皆特別的二十一世紀,不曉得自己在瘋顛些什麼的蠢蛋們,唱道: 『喝吧!那有如鮮血一般的黃湯,那附庸風雅、自認貴族時,必備的、不可少的、最好再加上卡斯楚被封鎖下的雪茄……』 就讓烈焰蛇吻我的五腑六臟, 就讓黃湯麻痺我的所有神經; 就讓慵懶攻陷我的一切理智; 就讓迷濛佔領我的全部意識! 喝! 將肉體出賣給地獄之王路西華, 做個萬惡之王的忠僕,與地獄大軍一同攻陷天庭吧! 醉! 將靈魂出賣給收藏家梅菲斯特, 與墮落之神跳貼面舞,光腳在鋒利的刀口跳踢躂吧! 吐! 將我僅餘的每一分理性,全部打入黑暗的淵藪裡吧, 天旋地轉之際,我爭先恐後攀爬那道沉溺的呢喃上! 暈! 倖存的理性防線與堡壘,全部沉入那失落的地平線, 潘地曼尼南諸魔群妖,同我撩起佛朗明哥的蕾絲裙! 哈哈哈! 在劃破一切的曙光女神尚未升起以前, 我就是嗜血的特蘭詩法尼亞之主:德古拉伯爵, 戴奧尼索斯為我忠實的奴才,繆絲女神顯臨神蹟於紙畔, 鵝毛筆同墨汁瘋狂共飲,好比我等瘋狂於賭桌上失心瘋, 頭戴桂冠的艷麗香水,不飲便自醉地忘懷百五十玫瑰經, 佻撻不羈是我們賴以維生的靈糧,走馬鬥雞為我之祝禱, 描繪出異教徒召喚邪靈的方陣,我們勾著手大啖那芳醇, 即便頭頂棘藜釘上十字架,今宵且盡情擁著美酒夜光杯! |
|
( 創作|詩詞 ) |