網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
如絲絨般輕柔
2012/07/28 20:14:53瀏覽389|回應2|推薦6

一個平凡的週末,外頭的雨,一場接著一場不停地下。家中冰箱清空了,必須到超市去補給。

商場也如往常的任何一個週末,熙熙攘攘的人潮在店鋪內外,在中庭展示的轎車間進、出流動...音樂、燈光,熱鬧得像嘉年華會——這,也就是現代城市人最摩登的“趕集方式。

忽然,發現身旁多出好些顯然格調迥異的身影:工整的妝容、講究的衣著、謹言慎行的舉止哈,哪裡來的那麼多日本淑女、太太?

接下來好戲開場了:五個“變身”成守衛警、技工、看護、清潔工的花樣美少年(那個清潔工甚至還拿著掃帚)突然用美妙的歌喉在人群間唱起了義大利歌劇!

唷,這時才有點記憶,之前好像看過廣告,說有個日本男聲組合要來...

Le Velvets,如絲絨般輕柔。這五個外形高挑帥氣(平均身高180公分)來自日本不同藝術院校的青春版“美聲男伶”組合,是由旅菲日僑某餐飲業私人贊助,為“日菲友誼月”而來的文化交流團體。

有關Le Velvets的資料不多,卻常與風靡全亞洲的韓國人氣組合“東方神起”相聯。佐藤隆紀、佐賀龍彥、田野真一郎、宮原浩暢、黑川拓哉,五個藝術院校出身的大男孩,俱有古典音樂的底藴和“科班”水準的表演技巧。「馬尼拉公報」專欄作家Jullie Yap Daza就這樣形容Le Velvets:“以其說他們像小賈斯汀還不如說更像美聲男伶(Il Divo)”(菲律賓社會比較熟悉西方文化),讚美的便是Le Velvets的清新風和演唱功力。順便提一下:Le Velvets的創團和所屬公司社長Robby Wada也是音樂製作人。Robby早在七十年代就已將當時紅極一時的菲律賓歌手Freddie Aguila,尤其是他的那首膾炙人口的「Anak」介紹給日本聽眾,又經由日本唱片公司簽約的亞洲歌手將不同的語言版本帶到亞太地區其他地方(當年香港的粵語版,鐘鎮濤和譚詠麟都唱過)。「Anak」已然成為最具代表性的菲律賓經典原創流行曲。

不久,Le Velvets換上筆挺的深色西裝,走上舞臺,為所有從台下、從挑高的多層商場回廊、從舞臺各個角度圍觀的民眾,演唱了大家耳熟能詳的菲律賓情歌“Dahil Sa Iyo”、“Never Ever Say Goodbye唯美的多聲部和音繚繞在商場上空久久不散全場,除了人手一支雙面國旗(日、菲)的日本“粉絲”外,其餘全都是菲律賓普羅大眾。大家都覺得很新鮮:怎麼日本人居然可以不用翻譯而全場用雖然不純正卻也流利的英語說話?(甚至還能講一點菲語)?這幾個Pogi(菲語:帥小夥)唱的大家洛歌還真是不錯;日本人好像也沒那麼木訥和難於理解Le Velvets以勁道十足的搖滾“We Will Rock You”來炒熱氣氛時,台下許多菲人青年男女也跟著手舞足蹈“We Will We Will Rock You!”唱將起來之前看到的那一大堆日本淑女、太太是Le Velvets的粉絲團。

近百粉絲一路從日本跟來,也為菲律賓帶來旅遊商機。

這樣和煦輕盈的民間交流,結果自然是彼此雙贏。

馬尼拉華社在每年的六月中旬也會為紀念中菲建交而舉辦一些慶祝和文化交流活動。

通常的“指定動作”是:大使館連同僑社各大社團,在高級的酒店辦“豐盛的酒會”和舉行一場“隆重的文藝晚會”來作為對一年來兩國國民感情和文化交流的總結。以“促進兩國人民間的友好關係和往來”。

宴會是少數菲方政要和華人圈的“獨樂樂”,晚會也多是“指定”的春晚式歌舞節目。別說是菲律賓大眾,就是我們菲華的年輕一代也難於親和。那些官方甄派的“知名藝術家”的造詣也許無可挑剔(本人有時也喜歡),但如果你是送“睦鄰蛋糕”給友人,除了要展示自己的烘焙技巧,顧及人家的習性喜好卻更為重要。

不久前,我們大陸的一對年輕表侄夫婦,帶著小女兒,一家三口單獨來菲作自助旅行。所幸那個時段我們出了遠門,要不,在我們的“熱心招待”下,他們可能反倒會錯過一些美好的親身體驗。回去後,表侄開心地給我留言:“我們對菲律賓的印象很好。有些(經歷)該會是我們的小女兒一輩子的記憶,例如螢火蟲森林、藍色海星”。表侄沒說出的旅菲心情故事,我也能在他們貼滿熱帶風情照片的博文中感受到。

中菲發生黃岩島紛爭,中方立刻叫停國內所有旅菲活動。有一位父輩參加過二戰協菲抗日的“華僑抗日遊擊支隊”(簡稱:華支)的網友跟我抱怨:籌劃多時的招待“華支”後人旅菲的行程在中菲建交三十七周年的“中菲友誼月”到來時竟被取消了,令這位從未到過菲律賓,父輩卻在此生長的“華支”兒子很無奈。

文化交流其實是一種細水長流的影響,需要放下身段的彼此走近。“文化”,其實就是那些既讓人陌生卻又能引起心靈共鳴的、體現在日常生活細微末節中的感動。文化交流,也該讓人有一種如撫絲絨般輕柔、舒服的感覺。

 2012/07/24寫於馬尼拉

不同語言版本的Anak:(臺灣、日本、香港和原創菲律賓版)您更喜歡哪一個?

( 心情隨筆其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ongcathy&aid=6666443

 回應文章

亦萍
等級:8
留言加入好友
細心周全
2012/08/01 07:30

謝謝你的細心周全讓我再次聽到這首久違的民歌。

廣場今次夠膽登出你這篇一針見血的佳文,倒是出我意料之外。

杜鷺鶯(ongcathy) 於 2012-08-01 19:36 回覆:
我們講"文化",不講政治,呵呵…

月眉池大家庭成員
等級:6
留言加入好友
好聽
2012/07/28 20:33
還是原唱版好聽。