網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
師 說(下)
2013/06/06 03:12:14瀏覽641|回應0|推薦17

 

師說()

 

上周因為菲律賓政府武裝艇有如海盜般的殺害臺灣漁民,而台灣當局的慢半拍文的反應,當即寫了《菲人非禮》而中斷了《師說》的續述;文起八代之衰的韓愈寫《師說》係一篇結構嚴謹、涵義深廣、真知灼見之鴻文;我這篇《師說》則藉林老師睿智啓發之言‘囉嗦個不停’的雞婆文章,供讀者茶餘飯後一笑而已!

 

言歸正傳,續上期師說。。。第三,‘雞婆’訴說的對象是男女通用,而且不太受年齡的限制,不像前面所提的‘土包子’‘ 十三點’‘ 三八阿花’等,大概都是對年紀不很大的人說的,它們使用的對象是男女有別的。。。本來;各地區都有其一些獨特應對的語言,要不要歸類為地方俚語或諺語並不很重要,這些Sub-culture 的語言有時說出來卻非常傳神,有的能讓人莞爾,有的必須看對話當時的情境才能定其真意,有些則可看出其歷史軌跡,有的則是使用的地區很窄小。。。

 

身為潮州人的林老師對閩粵客家語系方言涉獵的功力,觸類旁通引人入勝,他由‘38’而引出牛哥的‘13點’、由‘雞婆’而涉梁又銘的‘土包子’沿革來由,風趣而傳神的指出男女有別的含義;老師還繼續延伸提到閩客兩系的一些地方有趣而相通的方言;客家人的‘硬頸’,和廣東白話(粵語)讚好漢‘硬頸’共通的精神如出一轍,和台語‘愛拼’精神有些神似;老師還建議教育部給一些時下流行而中文寫不出來的俚語造字如:目前台灣某些食品商為了追求口感‘要Q’的商機,不惜添置了有毒的‘順丁烯二酸’害人;這‘Q’字,平常多用於煮熟了的‘飯’上,意即這飯是熟了,吃起來不硬不軟,恰到好處;‘Q’字用得非常傳神,音、形皆維妙維肖,漢文就是沒有此字;其實‘Q’、K書的‘K’字和A錢的‘A’字,是台灣把外文無意義的單字變成有意義文字的經典,比之魯迅的阿Q又有一番滋味。

 

收到老師的隻言片語本身就是一種榮譽和幸福,老師天下桃李何止三千,並且時隔30多年,老師在校友網頁上道起往事文圖並茂栩栩如生,兩年前(附圖)還特地重遊母校,一篇又一篇感人肺腑的遊記,我們同學看了又看,好生羡慕那些有機會見到老師的同學們,一幕幕歷史再造、時光倒流到睽別四十載的相知相惜。

 

師曰:離去烏絲頂,重遊兩鬢霜;人事諸般異,祇是景依然。

 

仍然朝氣蓬勃的母校、仍然頻頻流水的湄公河、河畔的本頭公神社、廟寺和尚、康城瀑布,椰子樹。。。百細故鄉的點點滴滴,注滿往日溫情;文中提到專程趕到義山華僑公墓,祭拜40年前每天為我們上下課敲鐘的蔡老伯,祭香還是特地從台灣帶去的,老師念舊不為時空遠隔之情義,令我感動、慚愧,久久不能自己!

 

去年老師又到巴黎參加了我們『百細情懷』初中同學會,巴黎的同學深感榮幸,因為老師的出席,使大會熠熠生輝而意義非凡!老師為我們寫下了寓意深長、字字璣珠的遊記,包含史地人情事故,配合精彩鮮活圖片,赤子之心躍然紙上!許多久違的同學在文中出現,再加上老師吉光片羽的敘述,同學們把‘他鄉變故鄉’奮鬥的汗水,培育青出於藍的下一代,讓我看了又看,心如潮湧,興奮了好久!因為想念老同學已經數了不知多少日出日落?

 

老師洋洋灑灑的文采,補充了我們三四十年的失落,語重心長的關心企及我們下一代的成長,還特別把我的一篇隨筆作為結語,何其有幸而與有榮焉;老師那一顆閃亮的心,讓我們始終敬禮如故!

 

謝謝林老師,文字被您每週到波特蘭報址點閱,誠恐誠惶文字太淺,感情太深,何以鋪陳世界的美好,距您的期待還有好大的落差,當埋首摸索,再受師說!

 

花鄉隨筆·林

http://portlandchinesetimes.com/news.php

 

花鄉隨筆·林

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=muxiang&aid=7683569