字體:小 中 大 | |
|
|
2007/04/15 01:57:40瀏覽2667|回應0|推薦16 | |
(手動播放) 念小學的時候,開始唱了一些簡單的世界名歌,例如威爾第的歌劇弄臣裡的「善變的女人」,被我們唱成「夏天裡過海洋」(見「春天少女心」一文)。有的歌則是翻譯得跟原曲相差不多,德佛乍克的「念故鄉」即是一例。 念故鄉是美國黑人靈歌 ”Going Home” 的中譯,旋律來自德佛乍克的第九交響曲的第二樂章緩板。德佛乍克(Antonín Leopold Dvořák)是捷克人,1841年生於布拉格附近的一個小鎮,當時捷克是奧地利帝國的一部份。德佛乍克自幼即顯露音樂天分,從音樂學校畢業後,開始成爲有名的小提琴及中提琴演奏家,1860年代,他在波西米亞劇院的管弦樂團擔任中提琴手,當時的指揮正是捷克的大作曲家前輩史麥塔納(Bedřich Smetana)。1871年開始,他專職作曲,同時在一個教堂裡兼管風琴手,開始他輝煌的作曲生涯。 德佛乍克在1892到1895年間,到紐約的國家音樂學院當主任,第九交響曲,又稱新世界交響曲(From the New World)即寫成於1893年的春天,他的另一名作,B小調大提琴協作曲亦在1895年完成。他在美國的這段期間可謂豐收。 新世界交響曲共有四個樂章,分別是慢板轉快板、緩板、急速的詼諧曲、和熱烈的快板。第三樂章被有些人稱爲最華麗的管弦樂作,第二樂章的主旋律即為我們所熟悉的念故鄉。不過有人誤以爲德佛乍克取材自黑人靈歌,其實正好相反,是先有了新世界交響曲,而後由黑人作曲家Harry Burleigh改編成靈歌“Going Home” (念故鄉),寫詞的人是William Arms Fisher。 第二樂章全長近十二分鐘,我選了開始的兩分半鐘,就是念故鄉的那一部份。其實後來的發展部也非常好聽,爲了時間太長,只好割愛,喜歡的人可要自己去聽喔!這個演奏的樂團是斯洛巴克愛樂交響樂團。另外把 Going Home 的歌詞也附錄於下。 Going home, going home, Morning Star lights the way; 〈伴我一生的音樂之二〉 |
|
( 心情隨筆|其他 ) |