字體:小 中 大 | |
|
|
2009/09/06 17:52:17瀏覽1924|回應2|推薦17 | |
一直以為,自己很快可以適應歐洲的生活,對於歐洲的食物也算可以接受。由於旅行的關係,我們對於歐式美食,往往勇於嘗試,也可以極快適應。但是沒想到,一但真正遠離台灣,最難以忍受的,竟然還是吃的問題。所以我也終於明白,旅行畢竟是旅行,和生活不同,可以接受的歐洲食物,畢竟是短時間,時間一長,中式的飲食習慣,不知不覺的,又忍不住的出現。 英國的食物實在難吃,雖然聞名已久,也曾體驗過。在還搞不清楚狀況的情況之下,在蘇格蘭一般的超市裡,能買到最符合我們口味的,應該算是做義大利麵的材料了。在一開始的幾天裡,我天天都做著義大利麵,紅醬、白醬、青醬,還有最陽春的橄欖油蒜味辣椒…..各種口味都做過了。義大利麵固然好吃,然而天天吃,加上各種醬料皆嘗試過之後,大家都開始覺得有些膩了。 於是,在來到這裡兩個星期之後,老公和兒子嚷著想吃中式食物。 「我想吃蔥油餅。」 「我想吃水餃。」 「要不要再配個酸辣湯啊?」我心裡嘀咕著,這兩個傢伙,可知自己在蘇格蘭?在一個任何中式食材極度缺乏、又極度昂貴的國度?加上我這什麼都做不出來的不及格家庭主婦,他們居然說,想吃這些在台灣隨時唾手可得的食物!真是找我麻煩。 「我想吃牛肉麵。」某天裡,兩人居然異口同聲的這樣說。 牛肉麵? 聽起來不錯。雖然我不愛吃牛肉,但是做牛肉麵應該不成問題吧?決定來試試。 牛肉麵嘛,首先得去選牛肉。在蘇格蘭這個多數人吃牛肉的國度,買牛肉應該不成問題,但是該買哪一種呢?「牛腱」的英文該怎麼說呀?在國外,每一個部位的肉都有其名稱,以前學英文的時候,何嘗學過這些?總覺得那些名詞,幾百年用不到一次,考試也不會考這種肉類的名詞吧?所以根本不用背。但是到了國外,這些字,居然都變成了日常生活中的常用單字,而我卻一個也不會,只好帶著字典到超市裡頭去查。 我開始四處張羅,備齊了所有材料:到中國超市買了醬油、八角、五香和豆瓣醬,再把買來的牛肉、蕃茄、蔥、薑、紅蘿蔔…,加入紅酒,丟到鍋子裡慢慢熬煮成牛肉湯。由於國外所賣的醬油很死鹹,因此在加以少許的糖調味,就成了我們的第一鍋牛肉湯。這一碗牛肉麵真是歷盡千辛萬苦,吃起來也感覺特別好吃,在台灣,隨處都有牛肉麵,然在蘇格蘭,卻花了我好多功夫和時間。 就這樣,做出了第一碗在愛丁堡的牛肉麵,全家人吃得津津有味,結束了天天吃義大利麵的恐怖狀況。用「電爐」滷牛肉,也真是頭一糟。有了牛肉麵成功的經驗,第二天我試著滷一鍋滷肉,做一鍋蘇格蘭的中式滷肉飯,還外加滷蛋的,只可惜這裡沒有豆干,否則滷豆乾也是在異鄉祭五臟廟的絕佳享受! 有了成功的經驗,老公就開始邀同學來家裡吃飯。不知道為什麼他老是對我的「手藝」那麼有信心。我可是很擔心,老外看到我的一大鍋牛肉或滷肉飯,就嚇得退避三舍呢。 沒想到,我們的「白老鼠」布雷茲,居然對我的牛肉麵及滷肉飯極感興趣,吃了一碗又一碗。布雷茲說,以前他是不吃豬肉的,因為豬肉有一種味道,他不喜歡,但是面對我的滷肉飯,居然吃了兩大碗公,哈哈---原來外國人這麼好打發呀? 從此以後,我更有信心了,只是麻煩一點,但是什麼食物都開始勇於嘗試,最後,連蔥油餅、水餃、酸辣湯….也都做出來了。後來每次小律師布雷茲先生來訪,居然都指定要吃牛肉麵和魯肉飯。 就這樣牛肉麵、滷肉飯居然成了我「招牌菜」,這是我從來沒想過的,就從這愛丁堡的第一碗牛肉麵開始。 <圖> 我在國外做出來的第一碗牛肉麵 |
|
( 休閒生活|雜記 ) |