字體:小 中 大 | |
|
|
2022/05/31 22:14:58瀏覽648|回應0|推薦36 | |
但是主上殿下及朝廷的普遍意見似乎屬意尹得養的女兒。儘管如此,世子無法出席揀擇[註1] 【並為自己偏愛的人據理力爭】。沒有他,我也不能去。我覺得我不能參與為我唯一的兒子選擇妻子,不能參與為我的未來選擇依靠,不能參與為我的感情選擇支點,這是違背人類自然感情的。在整個揀擇過程中我情緒低落。世子也很痛苦唯恐他的候選人沒有被選中。令世子滿心歡喜的是,終於傳來了金畿伯[註2] 的女兒被選中的消息。 再揀擇後,準新娘染上了天花。不久世孫也得了同樣的病。幸運的是,他們都在十二月十日左右康復了。主上殿下焦慮萬分,為他們的康復感到高興。使思悼世子與高采烈的是他能夠控制自己的行為。一連幾天他甚至都不像生病的樣子。我不必詳述我是如何熱切和不停地向天地神靈祈禱,希望我的兒子早日康復。我也不必強調我父親對世孫無微不至的關懷。他每天晚上都住在世孫的住所,從來沒有就寢休息的念頭。[*] 在祖先的默佑下,世孫和他的未婚妻相繼康復,因此三揀擇訂在十二月進行。此時此刻真是太幸福了。 習俗要求雙方父母必須出席三揀擇。主上殿下勉強邀請世子和我去參加典禮。我很高興終於能見到我未來的兒媳了,但同時我也在擔心世子要如何往返。我的不祥預感是對的。世子那天著衣特別吃力,換了好幾套衣服才順利完成。網巾[註3] 也出現同樣的問題。他無法固定玉貫子[註4],因而選擇了一頂通常由三品官員佩戴的玉石裝飾的帽子。不久, 父子倆在思賢閣會面了。 [註1] 參見 https://zh.wikipedia.org/zh-tw/后妃選納#朝鮮 [註2] 畿伯(기백)——朝鮮時代京畿道觀察使的別稱,這裡指的是金時默。 [*] 1761年十一月廿七日(《英譯本》作十二月廿七日),《實錄》記載著英祖要求洪鳳漢在世孫生病期間與世孫住在一起。英祖實錄98卷33張B面。 http://sillok.history.go.kr/id/kua_13711027_001 ...時王世孫有痘漸, 還宮後, 上御景賢堂, 命洪鳳漢曰: "卿若直宿於下闕, 則予心可紓。自今日直宿於講書院, 而議藥凡節, 不必來稟, 以卿所見, 酌宜爲之。" [註3] 參見 https://zh.wikipedia.org/wiki/網巾 https://zh.wikipedia.org/wiki/網巾#/media/File:Korea-Jeju-Museum-14.jpg 圖(可放大)的左下角即為網巾 [註4] 網巾兩側耳邊的小環稱為貫子,玉質的貫子稱為玉貫子。 下面連結(不清楚是否要有 twitter 帳號才能看到) 第一圖(兩張側面圖, 可以看到耳邊的貫子) 第二圖(貫子的放大圖) 第四圖(電影《思悼》中,思悼世子的側面可看到貫子, 英祖的側面則只能看到貫子的一小部份) https://twitter.com/oreaeui/status/1223610860213428224 〈〉:《英譯本》未翻譯的內容 【】:金滋炫作家自行加上的內容 本頁內容見 《閒中漫錄漢字手抄本》 第3冊,第 26、27 張圖 3026 ― 307 ―① 尹得養 女息 聖意存焉 宮中所見也亦然 小朝 不得往 吾豈可獨往 於其子 所為 天倫之外自別 至情 不見其揀擇 甚鬱 認以人情以外之事 寒心以過 小朝 或慮其不成 完定 滿心歡喜 ― 307 ―② 經歷再揀 嬪宮 即時痘疫 世孫 繼為聖痘 出場於臘月旬間 大朝 用慮 歡喜 小朝 喜且悅 能為操心 若此之時 似若不有病患 我以他人所無之情理 於重病患 合手暗祝 祝太平出場於天地神明之事 與先親 直宿 晝夜焦煎之誠 尤無可道 祖宗 陰隲 兩宮 次第平 3027 順為之 十二月 三揀 何可盡形容其慶事 ― 307 ―③ 三揀 不得不示其父母 召小朝及余 見世孫嬪宮可喜之外 又慮其小朝何以往返 豈有違於念慮之事 小朝 以衣帶病患 一襲 盡為屢遞 網巾 也亦隨而屢遞 還玉貫子 抵當❶不得 巧於其日 著通政❷玉貫子而往 四賢閤❸ 大小朝——相逢 ❶至當的誤譯。十分得當,非常正確的意思。 ❷參見 https://zh.wikipedia.org/wiki/通政使司 ❸思賢閣的誤譯。 |
|
( 休閒生活|藝文活動 ) |