網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
1805-60 (英譯本第300頁)
2019/09/26 13:38:14瀏覽171|回應0|推薦0

  王朝的存亡完全取決於世孫, 唯有他的安全保證了它的保存。此外,他的安全取決於找到一種方法,不讓思悼世子看到那些主上殿下的評論。但無法阻止世子閱讀王室講座集會的記錄。我所做的是要求內官們留意帶進來給世子觀看的副本。如果副本包含有問題的段落,他們在呈遞給世子之前要將這些段落刪除和重寫。有時,當我知道情況特別緊急時,我會去找那天負責的內官,讓他在我面前刪去那些段落。我還寫信給我父親向他解釋了情況,並請求,“請找一些方法,以確保世孫的安全。” 出於對國家的忠誠,父親利用他的影響力和人脈去處理,確保王室講座集會記錄抄寫給世子時,他們刪去了有問題的詞句。


  在這個危險和動蕩的時期,我父親經常在想回報主上殿下的恩情,他想保護世子的渴望,以及他想幫助和護衛世孫的職責之間左右為難。在那些他有太多事情要擔心的場合,他的神經出了毛病。[註1] 他不能吃也不能消化他勉強吃下的東西。[註2][註3] 


  每當我父親會見我,他乞求上天保佑國家的安寧。考慮到世孫的安全和王朝的維持,為了防止世子看到主上殿下在王室講座集會中的評論,我父親和我對此感到焦慮是很自然的。然而我們是多麼懇切地投入這項艱困的工作啊!對於任何想找出真相的人來說,神祗和精靈們將證實我們的努力和奉獻。如果我們讓思悼世子看到主上殿下對世孫的讚美,我一想到年輕的王子(指世孫)身上可能會發生什麼可怕的事情就會不寒而慄。


  在這樣的氛圍中,辛巳(1761)年開始了,思悼世子的病情變得更加惡化了。從主上殿下搬到上殿(慶熙宮)以後,就如他所希望的那樣,世子可以自由地在後花園裡騎馬和玩軍事遊戲。從庚辰(1760)年7月起, 他在那邊消磨了大量的時間。但隨著新鮮感的消失,他厭倦了,完全出乎意料的是,他開始變裝離開宮中。當我第一次發現這一轉變時,我完全被恐懼和驚愕擊垮了。



[註1] 手抄本作「膈氣」。韓醫學中所說的「胃的消化功能」。


[註2] 手抄本作「關格」之症。為大小便不通的病癥。


[註3] 本段內容在英譯本第84頁第二段也有相同的描述。



本頁內容見 「閒中漫錄」手抄本第3冊,第 19、20 張圖

請參看「閒中漫錄」第3冊相簿

( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=129703257