壬午日記 解讀 ⑥
俄有宣傳官金姓云者一人潛呼宮官:「櫃有隙。」,
可通 [註1] 飮食云。閤門稍通,可以潛入而頭皆無所著 [註2] 。李光鉉潛入指 [註3] 二紗帽,一以給任珹,一以自著。與任珹偕入見櫃南邊破傷有穴。有一中官在傍不知名。任珹使得藥飮以進。進御訖,東宮自櫃內解 [註4] 所御 [註5] 纓飛綿布短衣出給任珹,令換單衫來。任珹訪 [註6] 諸中官換綿布衫以進。東宮曰:「此棉布衫更換麻布衫來。」,任珹更出換麻布短衫親製者以進。李光鉉亦乘間進伏於櫃隙前。黑暗中東宮識認曰:
「注書來乎?」
仍問:
「殿上動靜如何?」
鉉只以
「天威 [註7] 尚益震疊 [註8] ,火光深遠,動靜則不得知 。」 仰對 。乃求得米飮一器於中官以進 。東宮飲訖,光鉉乃進伏曰:
「賤臣俄承嚴敎方待邦刑 [註9] ,臣亦從此辭矣 。」
任珹亦為俯伏櫃前,忽以手挽光鉉衣裾而急起出,光鉉亦急為踵出 。
回視殿上但見燈燭,下階而將至櫃邊 。
蓋自殿上聞知櫃板有隙,
上親自下來益加封鎻矣 。其時有一官在傍退聞知桂坊 [註10] 金履坤 [註11] 云耳 。
夜近三更,
命下廢為庶人 。
傳旨時承旨鄭純儉出來,講官等在閤門外問其事機 [註12] ,鄭曰:
「上命承宣書下庶人傳旨,臣不奉命罷出 。」,云云 。
蓋上先命都承旨李彛章書傳旨,彛章諫曰:
「殿下以一婦人之語 [*] 有此無前之舉,臣不敢奉詔 。」
上命亟正邦刑出送,而次命鄭純儉,純儉亦不奉教 。而頒下傳旨,即上親寫也 。
少頃又下令曰:
「今日所下傳敎一併勿施 [註13] 之教 。」
蓋宮官竄配 [註14] 及承史、都承旨正刑之命 。還收命 [**] 以櫃移置承文院,是日未詳何時。
翰林尹塾於閤門外見大臣並坐奮然 [註15] 曰:
「諸公但知官尊祿厚將焉用哉?將焉用哉?」
翌日左相洪鳳漢白上以尹塾(?)叱 [註16] 大臣至遠竄 [註17],翰林林德躋亦與塾同竄,德躋臨幽廢時痛哭以此罪。
其夜四更 [註18] 嬪宮及世孫出丹鳳門,李光鉉與林德躋隨諸官拜伏道左矌望 [註19] 哭送而退。
至二十一日襲歛 [註20] 時櫃中扇子不知何人所獻耳。
~全文完~
[註1] 通:往來交接。
[註2] 著:穿,戴。
[註3] 指:拿著,帶著。
[註4] 解:脫。
[註5] 御 :對帝王所作所為及所用物的敬稱,這裡指穿。
[註6] 訪:向人詢問,調查。
[註7] 天威:帝王的威嚴。
[註8] 震疊:震驚,恐懼;這裡應該是震怒。
[註9] 邦刑:國家的刑法。
[註10] 桂坊:「世子翊衛司」的別稱。
[註11] 金履坤:當時的職務為「侍直」 。
[註12] 事機:情勢。
[註13] 勿施 :不要實施。
[註14] 竄配:與「定配」同義。犯人在地方或島上,在規定的時間內在該地區內受監視並生活的過程。
[註15] 奮然:憤激貌。
[註16] (?)叱:斥責、指責、教訓、訓斥、喝斥、責罵。
[註17] 竄:放逐。
[註18] 四更:指丑時,即第二天一點到第二天三點。
[註19] 矌望:極目眺望,遠望。
[註20] 襲歛:襲斂猶大斂。給死者穿上衣服後放入棺材。
[*] 應該是指宣禧宮向英祖說的話。
[**]收命是指收回前面的竄配、正刑的命令。
1762年閏5月14日, 英祖實錄99卷23張A面
○左議政洪鳳漢奏曰: "翰林尹塾, 昨日叱責臣等, 且涕泣失措, 欲定人心, 不可不嚴處矣。" 領議政申晩及申晦ㆍ金聖應等, 皆同聲請罪, 上震怒曰: "可以鞫問矣?" 承旨鄭光漢請鞫, 鳳漢曰: "此非可鞫之罪, 過矣過矣。" 上命竄尹塾于海南, 林德躋于康津。 命焚舊東宮雜物於宣仁門外, 多是戲嬉奇怪之物也。 上曰: "如此而國不亡乎?"
從上面記錄看, 洪鳳漢似乎變成一個 「抓耙子」(純屬個人觀點),實在不懂他這麼做的理由。那麼多的官員、侍衛為了世子,丟官的丟官, 喪命的喪命, 只因為尹塾的斥責(他說的有什麼錯?),就這樣上奏…雖然他後來又說 「此非可鞫之罪」,但流放也很超過啊。
附圖為 「李光鉉日記」 圖十 、圖十一 、圖十二。
謝謝大家耐心的看完 。因為中、英、韓文程度都有待加強,謬誤難免,尚祈指正 。