壬午日記 解讀 ⑤
東宮遽取袞衣裂其幅以縊 。講官又救解之時,
韓光肇以提調罷職在閤門外,李光鉉往覓藥物,則淸心丸三四個進之,如是者凡數三次。時忽以大櫃置庭中,高廣以布帛尺計,高下三尺半,廣亦如之。
上厲聲曰:
「汝速入此中 。」
東宮進向櫃邊若將入去,講官挽執號泣乃伏櫃下 。上怒指講官曰:
「彼皆逆賊,皆罷職,速為出去 。」
講官猶不出去,上曰:
「六鎭投畀 [註1] 速為捉出。」
講官出去,獨說書權正忱以服色 [註2] 與史官等故姑留。
上曰:
「前代雖君臨之主如此,而往江華喬桐,汝何敢不入此中。」
又曰:
「承史亦罷職出去。」
承旨趙重晦遂出去。時官僚皆罷職出去。獨翰注尚在。東宮執翰林林德躋手,德躋執光鉉手以相依焉。光鉉謂翰林曰:
「承史罷出,承旨已出。翰林亦當出,翰林何以為之?」
翰林曰:
「注書自為之,吾不可出矣。」
光鉉乃以同伏。
於焉之間仰視殿上,上仗釼向階東下別監侍衛處,若有下教,遠未得聞。而侍衛別監等皆去鳥銃 [註3] 於地大哭。
上以釼擊帳竿竹,曰:
「此輩亦是畏彼凶人,不以我為君。」
上即命宣傳官引 [註4] 出別監,一人斬之懸於閤門外。宣傳官執 [註5] 出別監一人。又命禁軍二人曰:
「汝執出彼二人亟正邦刑 [註6] 。」
二人即翰注、禁軍。先執注書李光鉉以出閤門,乃坐階上。顧後則翰林林德躋亦被執出來爾。東宮踵 [註7] 而出門時日已昏黑,炬火初舉。禁軍以左右翼結陣自殿內連號。講官促侍,
「東宮還 [註8] 入,不然則皆亟正邦刑。」
講官皆在閤門外,見東宮出來齊進問曰:
「邸下何以出來?」
東宮不答,但長號哀苦而已。從閤門直行數十步至廳墻下倚墻小便遂坐,渴甚索飲。內官以清心丸和水一磁器進,東宮飲盡哭問曰:
「為之奈何?」
講官齊告曰:
「今日邸下之道恭竢 [註9] 大朝處分而已。雖終日終夜,待回天 [註10] 之後可以出來。」
東宮曰:
「然。」
遂起復入至門,纔入閤門,宮僚及翰注欲從門而入,門卒左右擠之,皆不得入。時夜初更 [註11] 矣。此時從門間窺見,遠不能詳聽,而東宮親蹇 [註12] 衣裾 [註13] 兩手據櫃兩邊仰上哀泣曰:
「父主 [註14] 活 [註15] 我。」,
遂騰身入櫃中。上親加蓋鎻鐵,命取長板巨釘、大索牢鎻封之。講官等時或哭於門外而已。
[註1] 投畀:罪犯流放到指定的地方去。
[註2] 服色:以前是根據身份和職業不同而穿著不同裝飾和顏色的衣服。
[註3] 鳥銃:火槍。
[註4] 引:領,招來。
[註5] 執:捕捉,逮捕。
[註6] 亟正邦刑:獲罪處死。
[註7] 踵:追隨。
[註8] 還:回到原處或恢復原狀。
[註9] 竢:同俟,等待。
[註10] 回天:比喻能夠轉移難以改變的情勢。
[註11] 初更:指戌時,即晚上七點到九點。
[註12] 蹇:找不到合於此句的解釋,應該是“掀起”或 “撩起” 的意思。
[註13] 裾 :衣服的大襟,衣服的前後部分。
[註14] 父主:父親。
[註15] 活:救活,使人活。白話文為「饒了我吧」
附圖為 「李光鉉日記」 圖七 、圖八 、圖九。
|