網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Take 6 : Greed Is Legal
2010/11/06 23:34:43瀏覽170|回應0|推薦0

馬克曾經去過紐約的華爾街,本來以為應該是如敦化北路的康莊大道,沒想到卻是窄窄的一條像是老家六張黎的富陽街。然而,Wall Steet打個噴嚏,卻會令全世界的Main Street都感冒...

 

「有人提醒我曾經說過:貪婪是好的,現在似乎貪婪還是合法的!」麥克‧道格拉斯飾演的戈登‧蓋柯(Gordon Gekko)因內線交易罪入獄坐了八年牢之後,在一個演講的場合重新詮釋貪婪的真諦。

 

電影華爾街第二集(Wall Street: Money Never Sleeps)的背景是幾年前金融海嘯的華爾街,貪婪的投資銀行利用貪婪的人性,用合法的方式創造各種金融商品,包裝成避險/獲利的外觀,其中有一種是把遠在太平洋另一頭台灣生活的許多大戶小戶連動在一起血本無歸的「連動債」。在投資者向銀行求償的訴訟中,投資者大都獲得敗訴判決,主要的理由是銀行只是特定金錢信託關係下的受託人,並非連動債的出賣人,並不保證遠在太平洋另一頭銷售者的債信風險及其他交易風險,而且相關風險都已經在合約文件中揭露了,投資者應為自己的投資決策負責,不能賺了就填滿自己的荷包,賠了卻要銀行承擔。

 

在連動債實際銷售過程中,深奧難懂的連動債合約文件,經過賣得越多領得越多的理專舌燦蓮花下,包裝成「就跟外幣定存一樣」的金融商品。而本來不能賣給一般自然人的連動債,經過投資者、代銷銀行與銷售者間「特定金錢信託」的三角法律關係重新包裝後,金管會與中央銀行都回函給法院說「這是合法的」。於是貪婪的人性如風吹草偃般促成各種投資交易的進行。等到大如雷曼的巨人倒下後,已領取高薪分紅的的肥貓早已脫身,就看誰倒楣成為最後承接苦果的債主。

 

想要賺大錢,就要把錢當女人一樣愛,蓋柯在紐約地鐵裡跟年輕交易員雅各‧摩爾者這樣教誨。蓋柯說:Money is a bitch who never sleeps, and if you don't keep an eye on her, then you wake up in the morning and she's gone. 沒錯,如果你沒緊盯住你的錢的話,當你醒來時,錢已飛走了。許多連動債的投資人雖然每個月收到銀行的對帳單,為了收到高額利息而沾沾自喜時,卻不知道自己退休的老本,早就進到某個華爾街人士的口袋,就像交易員摩爾在公司倒閉前還領到一筆巨額獎金一樣。

 

在這部片中,有好幾個場合提到「道德風險」(Moral Hazard),我覺得最簡單易懂的解釋就是當暢銷理財作家蓋柯在為排隊的讀者簽書時,一個老太太問他什麼是道德風險?蓋柯停了一下回答說:「當有人從你那裡拿走一筆錢,卻不用對你負責時,就是道德風險!」身為一般庶民的我們仔細想想,除了銀行之外,還確實有一些人從我們這裡拿走了一筆錢,卻不用對我們負責。

 

蓋柯於80年代在華爾街呼風喚雨時,在Teldar Paper公司的股東會上發表演說指控那些坐領高薪的公司高層肥貓們未替股東謀求利益,他最後還慷慨陳辭

The point is, ladies and gentleman, that greed -- for lack of a better word -- is good.

Greed is right.

Greed works.

Greed clarifies, cuts through, and captures the essence of the evolutionary spirit.

Greed, in all of its forms -- greed for life, for money, for love, knowledge -- has marked the upward surge of mankind.

And greed -- you mark my words -- will not only save Teldar Paper, but that other malfunctioning corporation called the USA.

貪婪是合法的。貪婪是好的?

( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=mahoochen&aid=4573873