網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
我編愛德華的神奇旅行(上)
2007/04/10 22:34:24瀏覽937|回應0|推薦1

身為童書編輯和成人書編輯最大的不同,是要能耐得住寂寞,因為一本成人書動銷好不好,通常一個月就見真章,尤其是在供過於求的台灣書市,門市經營講求坪效,如果一兩個星期還不見動靜,書早就被下架退回發行商了。但童書則不一樣,因為購買者是師長或父母,閱讀者則是小朋友,購買者平時不見得留意這方面的資訊,加上自己不閱讀,很難在新書上市的第一時間果斷下手,通常會等到相關書評出來、報紙推薦或口碑出現,才會納入選擇,而等到這個時候,距離書籍出版短則半年,長的可能已經一年後了,如果是成人書,很可能已經被打成紙漿,準備再創生命第二春了。不過也因為發酵期長,相對的童書在各書櫃的棲息時間也拉長了,所以如果要區分成人書和童書的出版策略有何不同,前者追求的是暢銷書,後者努力的則是成為長銷書。最明顯的例子是,像東方出版社就有將近一半的出版品是行銷20年以上。當然,這是一個比較極端的現象,但如果評比國內幾家比較大的童書出版社,他們的老產品其實占比都不輕。

不過,今年初以來,東方出版社倒是出了一本銷售量接近成人書規模的暢銷書,跌破許多人的眼鏡。身為這書的催生者,我自然是與有榮焉,不過像這樣成功的案例,我只能說可遇不可求,因為原書天生麗質,加上採取對的行銷策略,才能時勢造英雄。

其實東方能夠簽下這本書,得利於五年前慧眼識英雄,簽下了作者第一本小說創作,然後是第二、第三本,這本愛德華剛好是第四本。作者凱特.狄卡蜜歐雖然出道才五年,卻是戰功彪炳,幾乎拿遍了美國兒童文學的大小獎項。更重要的是她找到了一家圖像背景極強的合作出版社--英國Walker,熟悉圖畫書市場的愛好者一定對這家出版社不陌生,李瑾倫小姐就是Walker旗下的作家。Walker相準凱特.狄卡蜜歐是顆明珠,聘請一流畫家搭配她的小說,從<雙鼠記>的典雅細緻開始,到<愛德華的神奇旅行>溫婉柔美,在在令人驚艷,所以從去年五月在美國上市以來,至今依然高站紐約時報暢銷排行榜。而許多美國童書編輯也以這書為標高,一般咸信這書將帶動一波圖畫小說的流行。

簽下這樣一本包裝精緻典雅的書,除了找到對的譯者來翻譯,我們其實花很多心思思考包裝問題。原書採取經裝裝幀,書封燙銀,封面的硬紙版版還有圖紋壓痕。我們本來希望可以比照原書設計來做,但一估價,發現價格貴得離譜,遠非台灣的童書定價可以承受。其次這書除了彩色插圖,其餘內頁圖也必須用雙色印刷,更加重成本負擔。所以在多方考量下,決定採取軟皮精裝呈現。沒想到書上市後頗得讀者讚譽,原出版社也很滿意我們的改良設計。(待續)

 

 

 

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=leetang&aid=885807