網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
與大師相遇
2007/06/08 01:13:11瀏覽819|回應0|推薦5

當編輯的好處之一,是不時可以跟一些作家打打照面,跟作家吃吃飯或喝個下午茶,今年三月,我更有一個機會近身接觸國際級的大師--2002年紐伯瑞獎得主琳達..帕克。

在帕克訪台的前後六天裡,我暨接機、送機,陪同參訪小學,還隻身帶領他們一家人到台東。雖然自己的英文破到不行,但還是留下很美好的回憶。

一般人看了<碎瓷片>一書,總以為作者帕克是個韓國通,其實不然,身為韓裔的她一句韓文也不會講,更未在韓國住過,今天的韓國小孩在想些什麼,她一點也不知道,所以她選擇了13世紀的韓國茁蒲為故事背景,因為誰也無法回去那個時代。但相對的,她想傳達的理念以及韓國的優良傳統,還是可以透過小說主角樹耳傳達出來。

帕克說很多韓國人都覺得她像中國人多些,我也有這種感覺。當然啦,也有可能歐美作家看多了,所以乍見到這樣一張亞洲面孔,感覺上特別親切。不過從那幾天的觀察,我發現帕克身上的確還留有諸多亞洲女人的優良傳統,譬如,以她今天在兒童文學界的地位,其實非常崇高,但她非常顧家,甚至在意家人的感受,所以在座談會的當兒,她不時會給先生一抹微笑;見到女兒,會摟摟她。有一天晚餐,我們吃中式料理,她甚至還動手幫女兒撕炸肋排。而這個女兒,今年夏天就要上大學了。如果上她的網站,還可以看到她一雙兒女的最新動態哩!

但另一方面,帕克是個勇於嘗試的人,譬如蒸臭豆腐,老實說沒幾個老外敢下箸,但她毫無遲疑的吃了。問她滋味如何,她笑著說我很高興我試了。而在台東的原始部落,她一看到單繩秋千,一馬當先的向前盪了起來,下地後還直說過癮。我想好奇和勇於嘗試,應該是帕克能夠成功很重要的因素吧!因為她不畫地自限,願意敞開心胸去接觸一切。

由於我的英文實在破,對於台東行老實說頗有壓力,擔心雞同鴨講,擔心未能盡責,對客人不週到。但帕克非常有耐性,放慢速度跟我溝通,還不時點頭鼓勵我繼續往下說。所以一天一夜下來,我竟然覺得自己的英文不算太差嘛!

322日帕克一家人離台前夕,我鼓起勇氣跟她道歉,因為她來台行程只有五天,各地邀約難卻,所以把她的行程幾乎擠爆了,害她沒能好好認識台灣,也讓她累得不成樣。但她竟然說沒關係,她擔心的是她這趟行程對我們的書籍銷售沒有幫助。當下我感動得眼眶都要紅了。

我又問她,因為她是我們首位邀來的大師級作家,如果我們日後想再辦類似的活動,她有什麼建言。她說基本上每個作家作風習性不同,我們不妨先打聽清楚,而她人面還算廣,我們也可以先寫信問問她。

帕克就是這樣的大好人!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

( 心情隨筆家庭親子 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=leetang&aid=1011544