字體:小 中 大 | |
|
|
2010/02/13 10:49:49瀏覽1360|回應2|推薦6 | |
虎年將至,藉此機會說說「虎」字。
「虎」字的「虍」下,究為是什麼樣的「人」足,段玉裁也和徐鉉的意見不一。徐用「人」,段用「儿(ㄖㄣˊ;ren2)【段】」:
我們常見的老虎,多是黃底黑紋,但顯然老虎的毛色不只一種。我們的老祖宗便造了不同的字,來代表不同的毛色的老虎。《說文》中錄有
十幾年前,美國賭城拉斯維加斯有個十分受歡迎的魔術秀,叫 Siegfried and Roy。他們在表演中,愛用稀奇罕見的猛獸為道具,其中就有白底黑紋的老虎。但,不知他們所飼養、訓練的,是否就是「虞」?Siegfried and Roy 中的 Roy Horn 在2003年10月3日的表演中,便是被一隻這樣的老虎咬住了脖子,拖出了表演台(CNN的報導)。Roy 受傷不輕,他們的秀也就因此終止了。正是:「瓦罐不離井邊破,將軍難免陣上亡」啊! 《說文》中尚錄有:
另一個和「虎」有關的字是:
衷心祈盼虎年吉利:政治能夠清明、民生得以樂利、萬民可以遠離暴虐、「虞」能再現。筆者在此謹祝各位讀者 虎年行福運、虎虎生風! 參攷文獻 【檢】若無另外注明,文中所用之小篆圖檔則皆出自『《說文解字》全文檢索測試版』。 【說】漢‧許慎:《說文解字》 【段】漢‧許慎撰、清‧段玉裁注:《新添古音說文解字注》。洪葉文化,台北市(1999) 【解】漢‧許慎撰、清‧段玉裁注:《說文解字注》線上版。 「諉過」說明(Disclaimer) 中文並非敝人之專業,對於古文的解釋多為望文生義、想當然耳之屬,懇請前輩先進擔待,並不吝賜教。
|
|
( 知識學習|語言 ) |