網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
請容我再解釋解釋
2010/02/18 10:36:31瀏覽1335|回應0|推薦6
在「請聽我解釋解釋」一文中,我們解了「釋」,現在我們來釋「解」。

「解」這個字是由「刀、牛、角」三個字符所組成。《說文》說:
  • 【檢】解:判也。从刀判牛角【說】
而「判」就是「分」的意思:
  • 判:分也。从刀、半聲。【說】
所以,「解」應理解為「用刀使牛與角分離」,是個會意字。舉凡「解散、解放、解剖、解圍、瓦解」中的「解」無一沒有「分」的意思。庖丁解牛,技術純熟加上刀具鋒利,那牛與角自是迎刃而解、刀起角落,落得牛、角分家。

「解」有幾個俗字,或將右半寫成「羊」、或將「刀」寫成「巳」、又或將「牛」寫成「𡕒(ㄎㄨㄚˇ;kua3)」,便都喪失了原意了。

而「分」
  • 分:別也。从八、从刀,刀以分別物也。【說】
這裡「从八、从刀」不是像切蛋糕那樣,劃八刀來分的意思。因為,
  • 八:別也。象分別相背之形。【說】
其實,「八」原就是分別、背離的意思。譬如:
  • 公:平分也。从八、厶。八猶背也。韓非曰:「背厶爲公。」【說】
「厶」是「自私」之「私」的本字。韓非解釋說:背離了「厶」便是「公」了。(筆者很好奇,「公」有雄性的意思,如「公雞、公牛」,不知是怎麼來的?)
  • 半:物中分也。从八、牛。牛為物大,可以分也。【說】
原來,「半」是「八、牛」兩個字符所形成的會意字。據許慎的說明,牛是大東西,所以可以分。但是,大東西有很多,為什麼要用牛呢?而且,牛應該不容易一分就成兩半吧?筆者猜想,這應是因為牛和古人生活關係密切的緣故。同時,「牛」是個簡單、筆劃少的字,刻、寫都方便。

說來,牛這個動物還真是挺倒楣的。我們用牠來犁田、拉車;拿牠來作祭祀的犧牲;把牠的肉當食物;以牠的骨來占卜、記事。牠這麼個既不招誰、又不惹誰、食草的動物,卻在漢字裡留下了牠悽慘命運的永久記錄。最近更成為了中華民國政客操弄無知民意的籌碼!

「分,別也」,這「別」可是個有意思的字:
  • 𠛰(別):分解也。从冎、从刀。
原來,「別」的左旁是「冎(ㄍㄨㄚˇ;gua3)」,也就是「骨頭」的「骨」字中,「肉(月)」上的字符,而不是如今我們所寫的似「另」般的符號!而這個「冎」,就是今天俗寫成的「剮」的本字!

顯然,中國古人對於「解釋」的邏輯,就是先將疑難分解成細部。了解了每個細部構成單元,就能了解全部。這樣的邏輯,也應用在漢字的建構上了。
在漢字的教學上,我們是否應該點明並利用這樣的邏輯,以便讓學生能較容易地認識更多的漢字呢?

參攷文獻
【檢】若無另外注明,文中所用之小篆圖檔則皆出自『《說文解字》全文檢索測試版』。
【說】漢‧許慎:《說文解字》

「諉過」說明(Disclaimer)
中文並非敝人之專業,對於古文的解釋多為望文生義、想當然耳之屬,懇請前輩先進擔待,並不吝賜教。
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kuoks&aid=3761731